Книга Год благодати, страница 31. Автор книги Ким Лиггетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Год благодати»

Cтраница 31

У нас то и дело случались головокружения, мы потеряли аппетит, в глазах двоилось, и у всех так расширились зрачки, что радужки исчезли совсем. Поначалу я думала, что дело в истощении или в какой-то хвори, но чем больше я размышляла, пытаясь понять, что к чему, тем хуже ситуация становилась.

А когда приблизилось полнолуние, у всех нас начались месячные. У всех разом, даже у Молли.

Я пыталась донести до девушек, что, если не можешь чего-то объяснить, это вовсе не значит, что дело кроется в волшебстве, но они одна за другой передвигали свои кровати к противоположной стене барака, влекомые небылицами о мистике и волшебстве.

И, по правде говоря, я не могла их винить. Ведь даже я, которая всю жизнь питала сомнения насчет года благодати, начинала сомневаться.

И гадала – не схожу ли я с ума?

Несколько дней назад мы, как обычно, сидели вечером у костра, и Мег быстро сунула руку в огонь.

– Я ничего не чувствую! – воскликнула она и посмотрела на Кирстен. И я ощутила, как между ними возникла какая-то связь. Возможно, все это мне почудилось, произошло только в моей голове, возможно, Кирстен сказала ей что-то на волшебном языке, но в следующую секунду Мег опять сунула руку в огонь, и на сей раз держала ее там, пока кожа не покрылась волдырями.

– Что ты делаешь? – закричала я, схватив ее и потянув назад.

Мег посмотрела на меня черными глазами, в которых всю радужку съели зрачки.

И не завопила. Не заплакала. А засмеялась.

Как и они все.

Вскоре по становью поползли нелепые слухи о призраках. Якобы это они крушили по ночам то одно, то другое. Что интересно, призраки ломали и разрушали только то, что создавала я.

Несмотря на все творящиеся в становье безумства, я старалась работать каждый день, но мне было все труднее и труднее заставлять работать даже себя саму, не говоря уже о других. Наверное, сидеть у костра, слушая байки и болтая о призраках и волшебстве, куда приятнее, чем заниматься тяжелым трудом, но я твердо пообещала себе не терять головы. Если во мне пробудится волшебство, что ж, так тому и быть, но я не поддамся без борьбы.

На рассвете я и другие девушки идем в западную часть по – ляны и снова затеваем какие-то напрасные труды, но вскоре погружаемся в созерцание облаков… деревьев… отдаемся ветру.

Я невольно думаю о женщинах там, в округе Гарнер, о том, как они поднимают лица к небу, подставляют их осенним ветрам – не об этом ли месте они вспоминают в такие минуты?

Кажется, будто я чего-то не вижу… не вижу главного. Но я смотрю на лес, и меня осеняет – хотя нас отправляют сюда против воли, чтобы мы жили или умирали, как животные, именно здесь нам предоставляется наибольшая свобода. Такая, какой нам никогда не видать.

Не знаю почему, но от этой мысли я смеюсь. Хотя это вовсе не смешно. Но и Герти, и Марта, и Нанетт смеются вместе со мной, пока мы все не начинаем плакать.

По дороге к костру меня не оставляет предчувствие беды. Возможно, дело в грядущей перемене погоды, но мне кажется, что речь идет о чем-то большем. Напряжение нарастает с каждым днем. К чему именно все идет, я не знаю, но напряжение разлито в воздухе.

Остальные девушки уже собрались у костра, завороженные собственными волшебными байками, следя за нами глазами, похожими на мокрый сланцевый шифер.

Зачерпнув из кадки дождевой воды и взяв по горсти сухофруктов и орехов из кладовой, мы идем в барак, подальше от их тяжелых взглядов. И видим, что еще четыре кровати передвинуты к противоположной стене – Люси, Элли, Бекка и Пэтрис тоже сдались. Никто из нас не произносит ни слова, но я знаю: каждая гадает, кто станет следующей. И мы задаемся только одним вопросом – причем речь идет не о «если», а о «когда».

Глава 24

Из леса доносится тоскливый вопль, и меня передергивает. Не знаю, реальность это или кошмарный сон – в последнее время то и другое слилось воедино.

Прислушавшись, я улавливаю только мерное дыхание спящих девушек и тихое воркование Голубушки.

– Все хорошо, – шепчу я самой себе.

– Ой ли? – говорит Гертруда.

Я поворачиваюсь к ней лицом. Хочу сказать «да», но не уверена, что ответ должен быть именно таким. Я уже ни в чем не уверена. Невольно мой взгляд упирается в шрамы на ее пальцах, в свете фонарей похожие на толстые белые веревки.

– Давай, спрашивай, – шепчет она. – Я же знаю, что ты этого хочешь.

– Что ты имеешь в виду? – Я делаю вид, что не понимаю, о чем она, но у меня никогда не получалось притворяться.

Я пытаюсь подобрать такие слова, чтобы не вызвать еще большую неловкость, не причинить боль, но тут она начинает сама:

– Ты хочешь узнать, что было изображено на той литографии.

– Если тебе не хочется говорить, я пойму…

– Там была женщина, – шепчет она. – С длинными вьющимися волосами, рассыпавшимися по плечам и груди. Вокруг одной ее ладони была обвита красная шелковая лента, похожая на змею. Ее щеки раскраснелись, голова была откинута назад.

– Очи обращены к Богу, – говорю я, вспоминая матушкины уроки.

– Нет, – мечтательным тоном возражает она. – Глаза у нее были полузакрыты, но все равно казалось, что она смотрит прямо на меня.

– Она испытывала боль? – спрашиваю я, вспомнив, что слышала про конфискованные у трапперов картинки, на которых изобразили связанных женщин в богомерзких позах.

– Как раз наоборот. – Гертруда смотрит на меня, и ее глаза блестят. – Она выглядела счастливой. Охваченной упоением.

Мое воображение словно срывается с цепи. Это идет вразрез со всем, чему меня учили. Правда, до нас доходили слухи о том, что некоторым девицам, живущим в предместье, бывает, даже нравятся такие вещи, но у женщины на литографии имелась красная лента – значит, она была одной из нас. Подумав об этом, я с усилием сглатываю. – А что с ней делали?

– В том-то и дело, – шепчет Гертруда. – Она сама себя трогала.

Я так потрясена и шокирована, что у меня перехватывает дыхание.

– Грязная Герти, – шипит кто-то из темноты, и все начинают хихикать. Глумиться.

Мне хочется сказать им, что это была литография Кирстен, а Герти взяла ее вину на себя, но я пообещала молчать. Правду должна рассказать Гертруда.

Я смотрю, как она укрывается с головой, и у меня сжимается сердце.

Глава 25

Желая прояснить мысли и перестать думать о том, что все неудержимо катится под откос, я иду к западной части ограды, чтобы наколоть дрова.

Я уже не жду, что мне станут помогать другие, но меня немного беспокоит отсутствие Герти. С тех пор как другие девушки подслушали ее рассказ о той литографии, она старается держаться подальше… и почти со мной не говорит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация