Книга Год благодати, страница 72. Автор книги Ким Лиггетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Год благодати»

Cтраница 72

– Пожалуйста, помоги мне, – шепчет он.

– Прости… прости, – бормочу я и, спустившись по веревке, подхожу к нему и встаю на колени так близко, как только позволяют колья. – Ты сильно ранен? – спрашиваю я. Он пытается пошевелиться, и я вижу, куда вонзились колья – в пах, правый бок, правую руку и левое плечо, пригвоздив его к земле. Просто чудо, что он еще не истек кровью.

– Это не для тебя, – пытаюсь объяснить я, но меня сотрясают такие рыдания, что он, наверное, не может понять ни слова. – Нас преследует беззаконник…

– Моя левая рука. – Он корчится от боли. – Не могла бы ты вынуть кол, чтобы я мог пошевелить рукой?

Я киваю, пытаясь придумать, как вынуть кол, не причинив ему еще большей боли, и тут замечаю блеск наполовину ушедшего в землю ножа, рукоять которого зажата у него в кулаке. Возможно, этим ножом он пытался перепилить кол? Но как он достал его, если рука пригвождена к земле? Разве что нож уже был в руке, когда он упал. Втянув в себя воздух, я чую запах лавровых листьев и лайма, тот самый запах, который утро за утром ощущала в кладовой, когда просыпалась и обнаруживала, что мои волосы заплетены в прихотливую косу. Именно этот одеколон Ханс покупал в аптеке, но это не единственный запах, который я чую – еще от него пахнет горькими травами и несвежим мясом. Запах Андерса. Я медленно отодвигаюсь, и тут мои пальцы касаются колючей ткани. Я знаю, что это за ткань. Именно из нее сшиты саваны беззаконников. Саван Андерса. Но более всего Ханса изобличает царапающий звук, который издает его левая рука, потирающая нагрудный карман, – привычка, от которой он так и не избавился. И теперь я вижу, что издает этот звук – из кармана торчит кончик выцветшей красной ленты, как будто прося, чтобы его нашли.

Лента. Нож. Косы. Пропавший саван. Запах его одеколона. И он только что сказал, что придет за мной – как и предупреждала девушка из моих снов.

В становье нет Андерса. Это все время был Ханс.

Мурашки бегут по коже.

Посмотрев вверх на край ямы, на плато, я понимаю, кем была та девушка, кости которой я нашла.

– Ольга Ветроне, – шепчу я, выпрямившись. – Ты убил ее. Почему?

Он протягивает левую руку к моему горлу, но ему меня не достать.

– Она была шлюхой и заслужила смерть. – Вены на его висках вздуваются. – Из-за нее я лег под нож. – Он пытается отдышаться, но я слышу, как булькает кровь в его легких. – Когда я пришел, чтобы увести ее, она повела себя так, будто мы чужие друг другу. Будто то, что между нами было, ничего не значило. – Когда ему не удается перевести дух, он кладет голову на землю и снова начинает тереть карман с лентой. Эти навязчивые движения. Наверное, он даже не замечает их. – А когда я пришел за тобой… – Его лицо искажается от боли. – Ты такая же, как она. Ты меня предала.

– Как я могла тебя предать? – Все мое тело дрожит.

– Ты должна была стать моей, – говорит он. – Когда я увидел тебя в первый раз… то сразу понял, чего ты на самом деле хочешь.

По моему лицу текут слезы – но не от горя, а от лютой ярости.

– Мне было всего семь лет… и я пыталась быть доброй.

– Ты хотела меня! – вопит он. – Я знаю! – Он кашляет кровью. – Все вы шлюхи. И только посмотри на себя. Ты запятнана связью с беззаконником, – шепчет он, и на зубах его пузырится кровь, словно яд у змеи. – Я слышал вас в ту ночь. И скоро все в округе узнают, что ты шлюха.

Я больше ничего не могу сказать, а сделать могу только одно – вылезти из этой проклятой ямы.

Мне тут не место.

А ему – самое то.

И плевать на непристойности, которые он выкрикивает мне вслед, потому что чем больше он будет кричать, тем скорее захлебнется в собственной крови.

Глава 77

Я спускаюсь по склону, когда вижу Герти, бегущую ко мне.

– Что случилось? – кричу я, спеша ей навстречу. – Они что-то тебе сделали?

Она быстро мотает головой, тщась отдышаться.

– Я пыталась их остановить, но они не желали меня слушать… они взяли в плен беззаконника… он стоял у восточной части ограды. Высокий. Темноволосый.

– Райкер, – шепчу я.

Мчась обратно, к остальным, я не разбираю дороги, не думаю о Герти, старающейся не отстать – единственное, о чем я могу сейчас думать, это что они могут с ним сделать. То, что они творили раньше друг с другом, было ужасно, но, если уж им в лапы попал беззаконник… Господи, сделай так, чтобы я успела.

Когда я наконец выбегаю из леса на поляну, то напоминаю себе воина, который явился на поле битвы спустя долгое время после того, как затих последний выстрел из пушки.

Девушки застыли, как в трансе, иные из них блюют, кто-то опустился на колени и молится.

Ко мне, высоко вскинув подбородок, идет Кирстен, по лицу ее размазана кровь.

– Оно получило по заслугам. Мы отомстили ему вместо тебя, – говорит она, оглянувшись на древо наказаний.

На земле под деревом лежит обнаженный мужчина. Лежит неподвижно.

Идя к нему, я слышу, как в ушах моих гулко бухает сердце. Мне не хочется запоминать Райкера таким, но я должна, должна увидеть его еще один раз… чтобы попросить прощения… и попрощаться.

Опустившись на колени, я прижимаюсь ухом к груди, надеясь, что каким-то чудом он все еще жив, но сердце его не бьется. Осталась только холодная окровавленная оболочка. И эта оболочка принадлежит… не Райкеру. Этот окровавленный мужчина с переломанными костями мне незнаком.

Вставая с земли, я то ли плачу, то ли смеюсь, и по их лицам видно – каждая из них считает меня безумной.

– Даже не знаю, что сказать… – говорю я.

– Ты должна сказать нам «спасибо», – отвечает Кирстен.

– Тот, кто убил Хелен, лежит в лесу в вырытой мною яме, и он мертвый. Мертвый, – говорю я, четко произнося каждую букву. – Вы убили другого человека, и теперь его семья будет голодать.

– Не все ли равно? – огрызается Кирстен. – Это же беззаконник. Враг. Он заслужил смерть.

– Это убийство.

– Это год благодати! – истошно вопит Кирстен.

– Волшебство заставило нас сделать это, – тихо бормочет Дженна.

– Никакого волшебства нет! – кричу я, запустив пальцы в свои спутанные волосы. – Все дело в колодезной воде… в водорослях… в водяном дурмане. Это из-за него вы видели, слышали и чувствовали то, чего нет. Уже почти три месяца вы не пьете отравленную воду, поэтому вам стало лучше, – говорю я, пристально глядя каждой из них в глаза. – Но вы не желаете слышать правды, потому что тогда вам придется отвечать за содеянное.

– Не слушайте ее. Она отравляет ваши умы, – бубнит Кирстен. – Как я и твердила с самого начала.

– Подумайте, – подает голос Марта уставившись на колодец. – Мы стали чувствовать себя лучше только после того, как Тирни принесла чистую воду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация