Книга Луррамаа. Лекарство от морщин, страница 55. Автор книги Олег Казаков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Луррамаа. Лекарство от морщин»

Cтраница 55

— Стив, поднимитесь наверх, — крикнул Зигор. — Машина Ады выдала ваш заказ.

— Идите, мы с ребятами справимся, — махнула деду Эри.

Ученый поспешил подняться на борт.

— Если тут есть волки, значит и добыча имеется, — произнесла Эллейн, останавливаясь и вытирая лоб рукавом.

— А на кого они могут охотиться? — спросила Ада.

— На овец, на салезубых зайцев… На ящериц, им все равно, лишь бы мясо было.

— Но разве им не нужна трава или хотя бы кора для зайцев? — спросила Ада.

— Нужна, конечно, только я не вижу вокруг ничего похожего, — произнесла Эллейн.

— То, что мы ее не видим, не значит, что ее здесь нет, — сказал вдруг Мак. — Волкам нужна еда, а их еде нужна трава, а траве нужна вода…

— Тут где-то есть вода, — воскликнула Ада.

— Может где-то в низинах бьют ключи, просто мы их не заметили, — присоединилась к разговору Эри.

— Если и так, то все равно здесь слишком жарко, вода просто испаряется, не насыщая почву, — заметила Эллейн. — Был бы тут живой лес, тут была бы тень, стало бы попрохладней, ручьи смогли бы растекаться по всему плато.

Мак остановился, окидывая взглядом округу.

— А ведь может получиться…

— …Так! И что это?

— Яйцо. Правда, металлическое…

— И что мне с ним делать? — Стив с недоумением смотрел на неправильную вытянутую сферу, которая выпала из машины подарков.

— Тодор и его инженеры сажают яйца в землю и присоединяют к ним бункеры с необходимыми стройматериалами, — улыбнулся Зигор.

— Я просил мелкоскоп, а не дом, — огрызнулся дед. — Куда я буду его… «высаживать»? И я не вижу дырок для подключения подачи воды или еще чего-то…

— Действительно, — Зигор покрутил увесистое «яйцо» в руках. — А может его надо как-то развернуть?

Он подцепил пальцем одну из квадратных ребристых площадок на нижней половине металлического объекта и попытался сдвинуть. Площадка отошла от поверхности и с хорошо слышимым щелчком опустилась вниз, оказавшись опорой выдвинувшейся ножки.

— Дайте сюда! — сварливо произнес дед, отбирая «подарок».

Он выдвинул оставшиеся три ножки и установил получившуюся конструкцию прямо на машину Ады.

— Попробуйте раскрыть верхнюю половину, — посоветовал Зигор. — Вот эти две пластины похожи на створки или на дверцу.

Стив двумя руками начал раздвигать указанные пластины, которые вдруг легко разошлись по сторонам и опустились по бокам, образуя полочки. Задняя часть сферы тоже отошла вниз, а из середины поднялась опора, на которой крепился барабан с тремя окулярами.

— Тут в центре вроде как стеклянный стол для образцов, — заметил Зигор. — И кнопка какая-то.

Стив нажал на кнопку. Под стеклом загорелся свет.

— Удобно, подсветка с той стороны… Но зачем здесь целых три разных окуляра?

Дед вырвал из головы волос и положил на стекло, прижав сверху надвигающейся также стеклянной крышкой. Заглянул в один из окуляров, покрутил винт настройки.

— Неплохо, неплохо… А если следующий?..

Он повернул барабан, перемещая объективы. Проверил настройку.

— Так, этот дает гораздо больше увеличения! Отлично, просто отлично!

— А третий? — не удержался Зигор, с улыбкой наблюдая за стариком.

— Ух ты! — задохнулся от восторга дед. — Да тут увеличение не меньше, чем в пятьсот раз! Вот если бы у меня был такой мелкоскоп раньше…

— Может быть, пора начать исследования? Вы помните наш уговор, — напомнил Зигор.

— Помню, помню! Сегодня же и начнем, — кивнул Стив. — Как только встанем на ночевку… Проверим вашу кровь для начала… Где-то у меня была иголка и пробирки для проб…

— Ну не прямо сейчас, профессор! Мы скоро дальше пойдем, тут все будет трястись, шататься, — притормозил пыл ученого Зигор.

Стив Дуглас зыркнул на археолога, фыркнул в ответ и молча отвернулся к своему новому прибору. Он попытался приподнять боковые полки и мелкоскоп послушно свернулся обратно в сферу.

— Придумают же… Но удобно, должен признать, очень удобно…

…Погрузка дров закончилась. Стая хищников, замеченная археологом, так и не решилась приблизиться. Экипаж поднялся на борт.

— Тыну, как машина, топлива хватит? — спросил Тодор.

— Полный тендер. Если не гнать на максимальной скорости, растянем на пару дней. И у нас хоть и стоит холодильник, но отработанный пар все же расходуется, не все конденсируется, вода заканчивается, но до вечера трудностей не будет. А потом попросим Мака, пусть насос вырастит…

— Помощь Мака не потребуется, — уверил проходивший через отсек в кабину Зигор. — До темноты еще пара часов, мы успеем выбраться из этого леса и дойти до хорошего источника воды. Там должны быть мои друзья. А воды-то много надо?

— У нас два бака по пять кубов. Один уже пустой, во втором половина. Хоть мы и не тяжелый состав ведем, но расход все же есть.

— Много… — протянул Зигор. — Не знаю, найдем ли мы сразу столько в одном месте.

— А что за источник? — поинтересовался Тодор.

— О, там удивительное место, вам как инженерам точно понравится, — улыбнулся Зигор, скрываясь за дверью кабины.

Шагоход поднялся на своих ногах-опорах и, задрожав, сделал первый шаг. Тодор поднялся на верхнюю площадку. Там уже стоял Мак.

— Мы можем, когда выйдем на край плато, на несколько минут остановиться, — спросил он инженера.

— Конечно, можем, — подтвердил Тодор. — А что ты хочешь сделать?

— Я хочу потренироваться. Мы все время выпускаем перекати-поле, и я уверен, что мы все делаем правильно, но я еще ни разу не видел, как они срабатывают сами по себе.

— Ты хочешь провести натурный эксперимент, — предположил Тодор. — выпустить растение и посмотреть, как оно будет развиваться.

— Э… Нет. Я хочу попробовать более сильный способ. Шар считает, что у нас получится. Мы же уже достаточно далеко от имперской армии, они нас уже не смогут заметить?

— Думаю, да, мы ушли. Давно вышли за пределы их карт. Хорошо, — кивнул инженер, — выйдем из леса и перед выходом на пустоши остановимся. Ты уверен, что справишься, для тебя не будет никакой опасности? Вреда для здоровья?

— Нет, мы с шаром все просчитали, может быть, я почувствую слабость или усталость, но это пройдет, просто надо будет потом выспаться. Я тогда пойду на корму, еще с шаром посоветуюсь, — сообщил Мак и спустился в нижние отсеки.

Проламывая себе дорогу, шагоход выбрался из мертвого леса и на краю начинающихся дальше пустошей, в проходе между скалами, встал. Мак спустился вниз по лестнице с рюкзаком за плечами, отошел подальше от машины, повернулся к мертвому лесу и достал из мешка шкатулку. Следом за парнем по лестнице торопливо скатился Себастьян с винтовкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация