Взгляд Кинга блуждал по пустынным полям и холмам. Утренний туман висел над пахотными бороздами, в небе кружил орел.
– Что бы ты сделала на ее месте? – спросил он.
– Дайте мне осмотреться, – сказала Бобби, указывая на возвышенность со старым промышленным сооружением.
Солнце припекало, когда «Мерседес» несся по поворотам в сторону завода мимо многочисленных предупреждающих знаков. «Нет поворота». «Тупик». «Внимание, опасно для жизни». У обочины Кинг остановил машину. Здесь на машине было дальше не проехать. Металлическая решетка выглядела так, словно ее уже десятки раз сносили, а потом снова крепили новой проволокой. Но она не сдвигалась ни на сантиметр. Бобби вышла из машины. С любопытством она пробежала вдоль метрового забора, пока не обнаружила дыру, достаточно большую, чтобы протиснуться в нее. Перед ней располагался большой завод. Высокая дымовая труба напоминала о тех днях, когда машины еще работали на угле. Теперь растения отвоевали себе здесь место. Зеленый плющ прижался к рыхлым наружным стенам. Окно едва не треснуло. Выветренная надпись: «Часовой завод «Клок и сыновья» раскрывала прежнее назначение вытянутого здания из клинкерного кирпича. На помятой стальной двери виднелся бледный логотип: стилизованная сова, чьи глаза и тело состояли из шестеренок, а указатель символизировал клюв. Нигде не было видно механизма, открывающего двери.
– Лина? Ты здесь? – воскликнула Бобби.
Она повернулась к Кингу, который фотографировал надпись и отслоившийся рисунок. Как только он мог тратить на это время?
– Возможно, она спала здесь сегодня ночью, – сказала Бобби.
– Тебе лучше остаться у машины, – распорядился Кинг. – Такая промышленная развалина – это смертельная ловушка. Я никогда не прощу себя, если с тобой что-то случится.
Не обращая внимания на его предупреждение, Бобби поспешила дальше. Она не позволит остановить ее поиски Лины. В нескольких метрах от стальных ворот она нашла дверь поменьше, на которой таблички предупреждали незваных посетителей: «Входить запрещено. Опасность обрушения». Бобби подергала за ржавую защелку, и та неохотно поддалась. Дверь на фабрику со скрипом открылась. Бобби вздохнула. Высокий производственный цех принимал их, как собор. В десяти метрах возвышались огромные, хотя и по большей части разрушенные стеклянные фасады. Через поврежденную крышу во многих местах открывался вид на небо. В помещении висел запах брошенных старых машин и масла. Солнце преломлялось в разбитых стеклах, погрузив старый цех в волшебные сумерки. Бобби казалось, что она слышит негромкие голоса рабочих, которые доносились до нее сквозь десятилетия. Или это был всего лишь ветер, завывающий сквозь окна и фасады?
– Лина? – крикнула она. Ее голос отозвался эхом.
41
Одна из нас
Лина подняла голову. Послышался ли ей голос? Бобби? Ее воображение, тоска и беспокойство сыграли злую шутку. В раздражении двинулась она по большому производственному цеху. Пол был покрыт старыми книгами, осколками и обугленной мебелью. На стенах светились разноцветные граффити.
Забытые предметы рассказывали о людях, которые входили и выходили сюда: покореженная жестяная кастрюля, старый фартук, новенький клетчатый детский ботинок. У Лины чуть не остановилось сердце. Сколько раз она проходила мимо витрины обувного магазина с Бобби, прежде чем подруга достаточно накопила, чтобы позволить себе дорогую пару? Последний раз она надевала эти ботинки по дороге в летний лагерь.
С выходом в реальный мир хор голосов, сдерживаемый Невидимым городом, грянул во всю мощь. «Мне здесь совсем не нравится. Здесь что-то не так», – визжали одни. «Беги отсюда», – кричали другие. Лина не слушала их.
Где-то раздался металлический звук двери, закрывшейся на замок. Издалека доносились шаги на заброшенной часовой фабрике, с хрустом кто-то ступал по обломкам рухнувших стен и разбитых стекол. Она была уже не одна.
– Бобби, – позвала она. – Бобби?
Как ей найти подругу в бесконечном лабиринте производственных площадок, коридоров и офисов? Она потянулась к телефону и набрала собственный номер. Откуда-то издалека, где-то высоко над ее головой, в пустом зале заиграл знакомый рингтон. Бобби! Она, должно быть, здесь! Но почему она не взяла трубку? Это ловушка? Что это может значить?
Стальная лестница вела на верхние этажи. Осторожно поставила она ногу на изъеденные ржавчиной ступеньки. При каждом шаге лестница стонала под ее весом. Напряженно Лина пробиралась по разрушенным комнатам бывших офисов. Обвалившиеся балки крыши образовывали полосу препятствий. Там, где раньше когда-то было главное отделение завода, теперь росло дерево с середины второго этажа до верхнего. Через пару лет оно прорвет остальную часть крыши и сорвет ее с крепления. Осколки черепицы хрустели под подошвами ботинок Лины. Острый край вонзился в кожу. Ветер сорвал кровлю. Чудовищный изъеденный древесными червями дубовый стол и старый кусок ковра свидетельствовали о том, что здесь когда-то, должно быть, восседал важный управленец завода. Внушительный стеклянный фасад открывал великолепный вид на крутой склон и зияющую пропасть. Лежал ли там, внизу где-то, Невидимый город?
Внезапно резкий стук. Со спины. Она обернулась. Нечто черное задело ее на большой скорости. Лина испуганно вздрогнула, но потом поняла, что это всего лишь летучая мышь, пролетевшая мимо нее. Одна из многих, как она невесело заметила. Маленькие зверьки ютились в заброшенных комнатах. Когда она вновь обернулась, ее взгляд наткнулся на улыбающееся лицо Гарри Кинга.
– Лина, наконец-то, – сказал он.
Лина была удивлена, но и в то же время рада увидеть знакомое лицо. Казалось, что это было так давно.
– Что вы тут делаете? Бобби с вами?
– Мы так беспокоились о тебе, – сказал он. – Мы все, – в его голосе звучали облегчение и радость.
– Где Бобби?
– Она в безопасности, – сказал Кинг. – В отличие от тебя.
Лина неподвижно застыла на месте. Она не знала, как относиться к неожиданному появлению охранника.
– Речь идет о твоих родителях, – добавил Кинг.
Он вытащил из бумажника фотографию и положил ее на стол, как приманку. Лина колебалась между недоверием и любопытством. Бобби была единственным человеком, который знал о ее миссии. Должно быть, она привела его сюда. На всякий случай она осталась стоять на месте.
– Я был лучшим другом Томаса, – сказал Кинг. – Я был там, когда он познакомился с твоей матерью.
Лина не двигалась с места. Друг ее отца? С каких пор? О чем он говорил? И что с Бобби? Ее взгляд нервно скользил по комнате. Почему она прячется?
– У меня те же вопросы, что и у тебя, Лина, – настаивал Кинг. – Я хочу помочь тебе разобраться в той аварии. Но я могу сделать это только в том случае, если мы будем сотрудничать. Я расскажу тебе все, что знаю. А ты расскажешь мне все, что выяснила.