– Пожалуй, я пойду, – с некоторой опаской заявил Делиль. – Не буду больше отнимать вашего драгоценного времени.
– Вы торопитесь? – спросил Себастьен.
– Да, нужно проверить еще один метод, раз уж вы отказываетесь помогать. Хорошего дня, иноры.
Но тон у него был – таким только проклятья насылать. Возможно, он и попытался, поскольку Себастьен сделал характерный пасс, необходимый для дезактивации чужих заклинаний. Но тонкости я не рассмотрела – то ли созданное Себастьеном окно не позволяло, то ли моего ущербного Дара было недостаточно.
После ухода Делиля молчание длилось недолго.
– Мэтр Фаро, я вам очень признателен за спасение ковра в моей гостиной.
– Сдается мне, вы бы не сильно расстроились, залейся он полностью, – недипломатично ответил тот. – Да и ваш приятель тоже. Инор Тома, к чему этот спектакль? Думаете, не отличу пьяного от обрызганного вином?
– Почему это обрызганного?
– Хорошо, облитого, – согласился Фаро. – Полбутылки вылили или больше? Зачем? Чтобы безнаказанно побить Делиля?
– Подумал, что нужно спасать Себастьена. Бить я не собирался, случайно…
– …повезло, да? – подсказал Фаро. – И стычка из-за леди Делиль тут ни при чем?
– Разумеется. – Люк принял оскорбленный вид, чему очень мешал бокал в руке. – При чем тут вообще сбежавшая леди Делиль?
– Это хорошо, что ни при чем. А то уж я начал подумывать о тлетворном влиянии орков, знаете ли.
– А при чем тут орки? – заинтересовался Себастьен.
– У них есть замечательный обычай. Когда орк крадет чужую жену, она становится его женой. Но первый муж может… гм… опротестовать. И тогда похищенная остается женой того, кто выживет, – любезно пояснил Фаро.
Судя по восторгу на лице Каролины, ей понравился орочий обычай и даже в голову не пришло, что маг из Совета намекает на брата. Мне же показалось, что Фаро знает все или почти все, а чего не знает, о том догадывается.
– А что, вариант, – неожиданно сказал Себастьен. – По шаманству я ничего не знаю. Вполне может быть, что ее укрывают именно так. Может, искать нужно не моими методами, а вашими, с поправкой на знания о шаманстве и направленностью поиска на Степь?
– Вряд ли орки смогли бы похитить леди Делиль из ее дома, – засомневался Фаро. – А вот инор Тома…
– Лорд Делиль утверждал, что не обнаружено других аур, кроме леди, – невозмутимо напомнил Себастьен. – Я высокого мнения об умениях инора Тома, но вряд ли бы он смог проделать все столь безукоризненно.
– Он – нет, а вот вы…
– А вот я последнюю неделю не выходил из дома вообще, о чем вы прекрасно знаете, – улыбнулся Себастьен. – Мэтр Фаро, не думаете же вы, что я ни с того ни с сего решил похитить супругу члена Совета? Марго этого бы не одобрила.
– Да, одобрение иноры Латур – веский довод, – улыбнулся теперь уже Фаро. – Пожалуй, последую примеру Делиля, не буду отвлекать столь занятых иноров. Моя просьба остается в силе, имейте в виду.
Уточнять какая, не стал, и без того было понятно – по мере возможностей предотвратить надвигающийся скандал. Похоже, маму в этот дом не допустят. Но так же слова Фаро послужили намеком, что все, что он знает, останется при нем. Во всяком случае, пока.
Глава 21
— Каролина, спасибо, без тебя бы мы не справились, – расплылся в улыбке Люк. — На Делиля ты действуешь так как надо, угнетающе.
На лесть это было не слишком похоже, и инорита на мгновение задумалась, не обидеться ли, но потом ей пришла в голову куда более интересная тема для разговора.
– Фаро тоже ушел. Мне показалось, он на что-то намекал.
– На что? – удивился Люк.
Был он весьма убедителен, но сестра не поверила ни на миг.
— На то, что либо ты, либо Себастьен украли жену Делиля. И я очень рассчитываю, что это Себестьен, — победно заявила она.
– Почему? — подозрительно спросил Люк.
— Фаро же сказал, что укравшему придется на ней жениться, да еще Делиля убивать, – без тени сомнения выдала Каролина. – Себастьену уже без разницы…
— Как это без разницы? — рассмеялся упомянутый маг. — У меня, если ты не забыла, есть жена.
– … а у тебя отношения с Советом еще могут наладиться, — невозмутимо продолжила Каролина.
– Они скорее наладятся, если Люк разделается с Делилем, -- возразил Себастьен. – Фаро того явно недолюбливает и готов закрывать глаза на мелкие нарушения, если они идут во вред сопернику.
– Это кража делилевской жены – мелкое нарушение? – возмутилась Каролина.
– Для Фаро – да.
– И дуэль с членом Совета? – ехидно уточнила инорита. – Сдается мне, ты просто хочешь убрать соперника.
– И жениться на вдове Делиля? Это нас возвращает к тому, что я женат, следовательно, лицо незаинтересованное. А вот Люк может порадовать Совет.
Каролина скептически посмотрела на брата, вздохнула и проворчала:
– Осталось только эту жену найти.
– Ты же только что сказала, что мы ее украли, – напомнил Себастьен.
– Вам бы все шуточки шутить.
Она грустно махнула рукой и вышла из гостиной, явно направляясь к подруге рассказывать как и об успехе представления, так и о подозрениях Фаро в краже.
– Удачно ты Делиля по носу стукнул. Только мало.
Себастьен легким движением снял ранее незамеченное мной пятнышко крови с ковра. Совсем крошечная капелька повисла в мерцающей сфере, хозяин дома пошарил по карманам и выудил малюсенький пузырек, куда и отправил добычу.
– Увертливый, гад, – пожаловался Люк. – Это как-то поможет Летиции?
– Не знаю, слишком мало, но попробую. Успеть бы только.
– До чего?
– Как до чего? До ритуала поиска. У Делиля теперь есть вещь Летиции. Думаю, вскоре поиск он запустит, если не чего похуже.
Себастьен без долгих слов телепортировался, но в кабинет пришел только Люк с гордым видом победителя чудовищ. Вид ему необычайно шел, да и победителем он действительно был, что я не преминула отметить.
– Это было потрясающе, Люк, – я счастливо улыбнулась. – Прекрасное зрелище. Даже Фабио не сыграл бы лучше.
– Фабио?
Судя по выражению лица Люка, сравнение его не порадовало, да и голос казался немного обиженным, поэтому я сразу пояснила:
– Это мой самый старший брат. Он профессиональный артист, очень талантливый, имеет множество поклонниц, которых как-то Стефано и Рикардо, это тоже мои братья, натравили на Делиля. Тот стоял под силовым щитом, пока Фабио не вмешался.
– И сколько всего у вас братьев? – чуть опасливо уточнил Люк.