– Даже сейчас я не могу поверить, что всё это правда, – пробормотала она со слезами радости. – Я думала, что мой муж исчез на Борнео много лет назад. Скажи мне, как Чарльз? Он вне опасности?
– Он идёт на поправку, но ему нельзя много волноваться, – ответила Нэнси. – Врач думает, что через несколько дней он сможет встать с постели.
– Я смогу его увидеть, – взмолилась миссис Оуэн, – или придётся ждать выздоровления?
– Доктор сказал, Вы можете поговорить с ним несколько минут, – Нэнси улыбнулась, направляя женщину к такси. – Я уверена, Ваш муж не вынесет, если кто-то попытается держать Вас на расстоянии хотя бы на час дольше необходимого.
Девушки не присутствовали при счастливой встрече, в комнате больного была только медсестра, когда миссис Оуэн вошла туда. Подруги остались ждать в коридоре. Когда, спустя пятнадцать минут, женщина вышла, её лицо сияло.
– О, Нэнси, – пробормотала она, беря девушку за руку. – Всё это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Подумать только, все эти долгие годы мой муж и я считали друг друга мёртвыми! Если бы не ты, наши жизни так и остались бы мрачными и пустыми.
– На самом деле, всё это благодаря Того, – улыбнулась Нэнси. – Если бы он не утащил Вашу сумочку, я бы никогда с Вами не познакомилась.
– Тогда мне стоит достойно отблагодарить этого малыша, – заявила миссис Оуэн. – Пожалуй, я куплю ему новую кожаную шлейку.
– Надеюсь, он согласится её надеть, – ответила Нэнси. – Того отлично умеет показать, что ему нравится, а что нет, и ненавидит любые ограничения.
С комфортом устроив миссис Оуэн в номере рядом с номером мужа, Нэнси с подругами отправились на поиски мистера Трикслера. Они отвезли пожилого джентльмена в Брайтонские бани и сами тоже решили поплавать. Вечером в отеле время тянулось ужасно медленно, и Нэнси решилась предложить подругам прогулку.
– Давайте возьмём машину мистера Трикслера и съездим в «Старую Усадьбу».
– Чего мы там не видели, – запротестовала Джорджи. – Кажется, это место приворожило тебя, Нэнси.
– Кажется, так и есть, признаю. Но у меня есть особые причины, чтобы поехать туда именно сейчас.
– Проверить, на месте ли «Шепчущая девушка»? – поддела её Бесс.
– Точно, – спокойно подтвердила Нэнси. – У меня есть причины думать, что она может пропасть. Когда мы с Джеком проезжали мимо, я видела свет среди деревьев. Джек всё там проверил, но никого не нашёл, поэтому он был склонен думать, что это всё моё воображение, но я-то знаю, что это не так. Кто-то рыскал по участку, я уверена.
– Возможно, тот итальянец решил украсть мраморную статую, – тут же предположила Джорджи. – Он, кажется, очень хотел заполучить её.
– Я думала о такой возможности, – признала Нэнси. – Или это мог быть мистер Альбин, который ищет модель корабля.
– Я не верю, что этот приятный старик мог войти в дом без разрешения, – заявила Бесс. – Я скорее соглашусь, что это тот незнакомец вернулся за статуей.
– В любом случае, я бы хотела поехать туда и осмотреться, пока ещё не совсем стемнело, – стояла на своём Нэнси. – Разве вы не хотите проветриться?
Узнав, что поездка может оказаться не такой уж скучной, Джорджи быстро изменила своё мнение. Кузины с готовностью приняли приглашение.
Вскоре девушки подъехали на машине к дороге, ведущей к заброшенному дому. Однако на ней не было заметно свежих следов автомобильных шин. Нэнси остановила машину под дубом. Выйдя, она прошла немного по дороге в обе стороны, чтобы внимательно осмотреть землю.
– Ни один грузовик не проезжал здесь за последние три дня, – сообщила она. – А значит, наша теория о грузчике, который хотел увезти мраморные статуи, рассыпалась в прах.
Они подъехали к дому, и Нэнси припарковала машину около кустов. Беглый осмотр не выявил никаких изменений. «Шепчущая девушка» стояла на месте, а попытка открыть двери сказала ей, что всё надежно заперто, как и раньше.
– Думаю, Джек мог оказаться прав, – подразнила Джорджи юную сыщицу. – Наверное, свет тебе почудился, Нэнси.
Та ничего не ответила, но её губы превратились в тонкую линию. Она знала, что не ошиблась. Тем не менее, она была озадачена, не найдя никаких доказательств проникновения.
Девушки присели у фонтана и слушали гневный рёв океана.
– У меня от этого места мурашки по коже, – поёжилась Бесс. – Не понимаю, что тебя сюда так тянет, Нэнси.
– С тех пор, как мы приехали в Си-Клиф, наш детектив пытается распутать загадку этого места, – усмехнулась Джорджи. – Она всё делает правильно, но почему-то загадка распутываться отказывается.
Вдруг Нэнси подняла руку, жестом прося подруг помолчать.
– Ш-ш! – предостерегающе прошептала она. – Кто-то идёт по дороге!
Бесс и Джорджи встревоженно вскочили на ноги. Они тоже услышали сухой шорох толстого слоя листьев на изрытой колеями дороге под чьими-то шаркающими шагами.
– Давайте уйдём отсюда, – выдохнула Бесс.
Схватив Джорджи за руку, она потащила кузину в лес. Нэнси не последовала за подругами. Вместо этого она быстро шагнула за статую девушки. К счастью, в этот вечер на ней было облегающее белое шелковое платье, которое помогло ей слиться с мраморной фигурой. Она надеялась, что в сгущающихся сумерках её не заметят, пока она сама не обнаружит своё присутствие.
Нэнси ожидала увидеть либо незадачливого грузчика, либо мистера Альбина. Когда же в поле её зрения показалась согбенная старушка, она была сильно удивлена. Её изумление выросло, когда она узнала в ней мисс Фанни Морзе.
Глава 18. Встреча
Нэнси спряталась за статуей, не понимая, что же привело мисс Морзе в имение Конгера. Старушка несла чемодан, который девушка сегодня оставила в камере хранения вокзала. Она казалось очень усталой, как будто шла из самого Си-Клифа. Наконец, немного не дойдя до сада, она поставила сумку на землю и устало прислонилась к дереву.
«Она здесь, чтобы встретиться с кем-то, – догадалась Нэнси, увидев, как женщина поглядывает на часы. – Интересно, может ли это быть Митца».
Через несколько минут мисс Морзе выпрямилась. Подхватив сумку, женщина поплелась в сторону дома. Она мельком взглянула в сторону статуи, за которой притаилась Нэнси, затем отвернулась.
Таинственная гостья подошла к боковой двери и в следующее мгновение исчезла из поля зрения. Нэнси смело вышла из своего укрытия и двинулась вперёд, держась на достаточном расстоянии, чтобы первой увидеть женщину.
Боковая дверь оказалась приоткрытой. Мисс Морзе, очевидно, вошла в дом.
«Как же она попала внутрь? – удивилась Нэнси. – Я знаю, что дверь была заперта. Она, должно быть, нашла ключ».
Юная сыщица колебалась, не зная, стоит ли последовать за женщиной, как вдруг раздавшийся звук шагов напугал её. Кто-то шёл по дороге.