– Вряд ли, – ответила Нэнси, – но я думаю, надо заехать на станцию техобслуживания. Это автомобиль мистера Трикслера, и мы не можем позволить себе рисковать.
Она остановилась у первой же мастерской, но там никого не было видно. Она с нетерпением надавила на клаксон.
– Я очень спешу вернуться в «Старую Усадьбу», – беспокоилась девушка. – Если я потеряю много времени здесь, я могу упустить мисс Морзе.
Нэнси быстро стала выводить автомобиль из гаража, намереваясь найти другой сервис. Выехав на дорогу, она вдруг резко нажала на тормоз и внимательно посмотрела на грузовик, который стоял возле бензоколонки на обочине. Очевидно, его водитель тоже ждал механика.
– Девочки, – воскликнула она, – человек на водительском сиденье – это хозяин обезьянки!
Он, казалось, спорил с пассажиром, который сидел рядом. Они говорили очень быстро, перебивая друг друга, видимо споря по поводу цены. Иностранец постоянно переходил на родной язык, но Нэнси услышала достаточно, чтобы подозревать, что парень пытается продать своему пассажиру мраморную статую.
«Наверняка, он не решится украсть «Шепчущую девушку», – подумала она. – Это должна быть какая-то другая статуя».
Спор становился всё горячее, каждый обвинял другого в нечестности. Наконец, итальянец, потеряв терпение, что-то пробормотал о том, что ждать заправки дольше невозможно. Не оглянувшись, он вдруг дал задний ход. И, конечно, въехал в бампер автомобиля девушек, удар был такой силой, что девушек подбросило на сиденье.
Мужчина высунулся из окна автомобиля. Нэнси была уверена, что он её узнал. Однако вместо того, чтобы извиниться, он поспешно нырнул обратно за руль и умчался прочь.
Глава 20. Под покровом темноты
Нэнси с подругами выскочили из машины, чтобы осмотреть бампер. От удара он оторвался с одной стороны и теперь лежал на земле.
Вдруг за их спинами раздался мужской голос:
– Совершенно непростительно.
Девушки подняли головы и увидели механика, который вернулся как раз вовремя, чтобы стать свидетелем аварии. Он крикнул виновнику, чтобы тот вернулся. Но тот, даже если и слышал, не обратил на призыв никакого внимания. Его грузовик с грохотом исчез за углом.
– Вот так неблагодарный, презренный негодяй! – возмущённо воскликнула Джорджи. – Вот как он отплатил нам за спасение его обезьяны.
– Что скажет мистер Трикслер, когда увидит это? – простонала Бесс. – Он больше никогда не разрешит нам снова взять машину.
– Я не хочу, чтобы он видел это, – мрачно возразила Нэнси. – Мы сейчас сдадим её в ремонт, и я оплачу.
– Заплатить должен этот нахал, – выступила Джорджи. – Поехали к нему домой и потребуем возмещение.
– Завтра, – пообещала Нэнси. – Сейчас моя главная цель – вернуться к «Старой Усадьбе». Надеюсь, ремонт не займёт много времени.
Механик заверил девушек, что не возьмёт много за бампер, но покачал головой, услышав стук в двигателе.
– Там ведь ничего серьёзного, правда? – с тревогой спросила Нэнси. – Сколько будет стоить починить двигатель?
– О, весь счёт будет не больше пяти долларов.
– Мы сможем уехать через несколько минут?
Механик с улыбкой покачал головой.
– Ремонт займёт часа полтора, возможно и дольше.
– Мы могли бы поужинать, пока ждём, – с надеждой вставила Бесс.
– Вон в том ресторане через дорогу подают довольно неплохую еду, – сказал мужчина.
– Я умираю с голоду, – объявила Джорджи. – Пойдём, Нэнси. Узнаем, как там кормят.
Во время еды Бесс и Джорджи пытались убедить подругу отказаться от её плана с возвращением в поместье. Они привели множество аргументов, но ни один из них не произвёл впечатления на Нэнси.
– Если ты твёрдо решилась, мы поедем с тобой, – вздохнула Джорджи, когда девушки заплатили и покинули ресторан. – Но я чувствую, что мы нарываемся на неприятности.
Машина была уже готова. Нэнси оплатила счёт и вскоре уже мчалась в сторону «Старой Усадьбы». Её настроение было странно приподнятым, в то время как сестрички, напротив, становились всё мрачнее и подавленнее по мере того, как они приближались к заброшенному участку. Она припарковала машину на шоссе, подальше от усадьбы.
– Девочки, подождите здесь, пока я посмотрю, здесь ли ещё мисс Морзе, – предложила она. – Нет смысла ехать по этой ухабистой дороге. Побережём колёса.
Бесс и Джорджи слабо запротестовали, но явно были рады возможности остаться.
– Возвращайся скорее, – с тревогой попросила Джорджи подругу, когда Нэнси скользнула в темноту. – Кажется, может начаться шторм.
Стремительно шагая по дороге, юная сыщица заметила глубокие следы от колёс на мягкой земле и была склонна полагать, что они появились тут совсем недавно, ведь в прошлый раз она их не заметила. Она осторожно подошла к дому Конгера. В следующее мгновение она увидела грузовик.
Девушка остановились в изумлении. Тот самый грузчик и его спутник, которых она видела у автосервиса, грузили в грузовик одну из маленьких мраморных статуй!
– Полегче, полегче, – предупредил первый, медленно опуская тяжёлую статую на плечи.
– Мог бы сам всё сделать, нечего тут мной руководить, – буркнул другой.
Когда статуя была благополучно погружена в грузовик, мужчины остановились передохнуть. Однако рты у них не закрывались. Они продолжали наперебой спорить по поводу цены.
Нэнси неподвижно стояла в тени дуба, в изумлении прислушиваясь к разговору. Она поняла, что итальянец пытается заключить сделку и продать второму мужчине три мраморные статуи, которые якобы принадлежат ему.
«Да ведь он намеренно крадёт статуи из поместья», – с негодованием подумала Нэнси.
Она смело вышла из-за дерева и пошла к мужчинам. Они отпрянули друг от друга, когда увидели её. Однако когда владелец обезьяны узнал девушку, он нагло уставился на неё.
Нэнси намеренно не стала сразу говорить о мраморных статуях. Вместо этого она попыталась заставить мужчину поверить, что последовала за ним, чтобы потребовать возмещение ущерба.
– Так вот вы где, – сказала Нэнси с притворной суровостью. – Кто же так делает? Вы разбили мне бампер, а потом сбежали.
– Вы говорить глупости, – быстро ответил итальянец. – Я Вас и глазом не видел.
– О, нет, видели, – девушка не собиралась сдаваться. – И Вы прекрасно это знаете. Я спасла Вашего питомца, обезьянку.
– Вы без ума. А теперь шагать дальше. Делать свои дела.
Нэнси была удивлена такой наглостью, но решила попробовать по-другому.
– Вас наняли вывезти статую? – спросила она сурово.
– Я продавать мрамор, – объяснил грузчик, снова начиная распаляться. – Он мой.