Детектив кивнул. Он постучал тихонько в дверь и крикнул:
– «Зелёные Акры!», «Зелёные Акры!»
Через несколько секунд группа услышала шаги, и какой-то человек открыл дверь. Поражённый обитатель квартиры бросил взгляд на посетителей и попытался захлопнуть дверь. Когда детектив Фостер предотвратил это, мужчина бросился в квартиру.
– Это Сэм Лонгман! – закричала Нэнси, узнав в нём спутника Випли в ресторане «Зелёные Акры».
Девушкиидетективыбросились вслед заподозреваемым. К этому времениЛонгмандостигспальни.Онзахлопнулдверьи запер её.
Внезапно
Нэнси
воскликнула:
–В той комнатеможетбытьпожарная лестница! Он уйдёт!
– Нет, он не сделает этого! – сказал детектив Догерти. – Фостер, ты и мисс Дрю пойдёте и остановите его. Я выломаю эту дверь!
Глава 17. Погоня
Когда детектив Фостер и Нэнси выбежали из жилого дома, они чуть не столкнулись с женщиной, склонившейся над ребёнком в коляске. Какой-то высокий крупный мужчина стоял около неё.
Фостер остановился, распахнул пальто, чтобы показать свой жетон детектива, а затем обратился к мужчине:
– Мы идём по следу подозреваемого, и мне может понадобиться помощь.
Нэнси между тем спросила женщину, есть ли пожарная лестница на левой стороне здания. Та кивнула, проговорив:
– Выход на неё есть на каждом этаже через спальню в крайних квартирах.
Детектив, мужчина и Нэнси бросились в переулок. Нэнси увидела первой.
– Он там! Только что спрыгнул с последней ступеньки пожарной лестницы!
Троепреследователейудвоилискорость, но не смогли сократить разрыв между ними и беглецом.
–
Он не должен
уйти! –
закричала
Нэнси
.
Кизумлению мужчинона была болеебыстрой, чем они. Нэнси перепрыгнула через ограду, через которую перепрыгнул подозреваемый, и теперь мчалась по переулку в сторону соседней улицы.
Детектив и мужчина, наконец, догнали её на улице. Лонгман продолжил свой путь на противоположную сторону прямо через поток автомобилей.
–
Оставайтесь здесь!
–
приказал
Фостер
Нэнси
.
В этот момент красный свет на соседнем перекрёстке остановил движение, дав мужчинам шанс перейти через улицу. После недолгого преследования они арестовали свою добычу! Он начал драться и Нэнси наблюдала за тем, как ему скрутили руки, а он пытался вырваться на свободу.
Лонгманвскоре обнаружил, чтобороться бесполезно и в сопровождении мужчин отправился к перекрёстку. На зелёный свет все они перешли туда, где их ждала Нэнси.
– Мы вернёмся в квартиру, – сказал детектив. Он повернулся к незнакомцу, который помог ему. – Спасибо за помощь. Вот идёт детектив Догерти. Он возьмёт это на себя.
Незнакомец быстро отсалютовал, произнеся, что был рад помочь, и ушёл. Остальные вернулись в квартиру Лонгмана.
Послушавшись детективаФостера, все расселись в несколько потрёпанной гостиной. Обратившись к Лонгману, он произнёс:
– Теперь поговорим!
Задержанный начал шуметь.
– Что всё это значит? Вы не имеете права арестовывать меня! Я ничего не сделал!
– Если вы не хотите рассказывать свою историю, – сказал детектив Догерти, – то, полагаю, мы зададим вам несколько вопросов. Вы знаете, что мы нашли изумрудное ожерелье, украденное вами в ресторане «Зелёные Акры»?
Лонгманпосмотрелна детектива.
–
Не понимаю, о чём вы говорите.
– Какое ваше настоящее имя? – продолжал допрос Фостер.
Когдамужчинаотказался отвечать, заговорила Нэнси:
– Я знаю два имени, которые он использует, но, возможно, ни одно из них не является настоящим. Одно из них Оуэн Випли, а другое Сэм Лонгман.
Неожиданнозадержанный,сверкнув глазами, закричал:
– Кто эта девушка? Какое она имеет право расспрашивать меня или говорить, кто я?
Бесс тихонько произнесла:
– Нэнси Дрю – детектив, и очень хороший!
Догерти теперь сообщил Лонгману, что его приятель, Джон Террилл, который также использовал имя Випли, находится за решёткой. Лонгман изменился в лице и выглядел напуганным. Но вскоре его бравада вернулась к нему, и он сказал:
– Ну, это его проблемы!
Офицеры пытались различными способами заставить арестованного сказать больше, но он просто продолжал заявлять о своей невиновности. Наконец Догерти попросил Фостера охранять его, пока он обыщет квартиру.
–
Это не
законно! –
закричал
Лонгман
.
Догертивытащилордер на обыскиз кармана. Затемон итридевушки сталиинтенсивно искатьдоказательства.Был осмотренкаждыйшкафи каждый ящик бюро. Двадцать минут спустя искатели были готовы признать поражение. Они пришли на кухню, последнее место для обыска. Лонгман с самодовольной ухмылкой на лице стоял в дверях вместе с Фостером.
– Вы спятили, если думаете, что найдёте здесь что-нибудь, – похвастался он.
Были открыты шкафы для посуды. В них находилось несколько тарелок, несколько банок с консервами, и ничего больше. Обескураженные искатели стояли в центре комнаты, в то время как Лонгман, ухмыляясь, наблюдал за ними.
– Чтоя вам говорил? –сказал он. – Теперь убирайтесь отсюда, все вы!
Бесс внезапно осенило. Она бросилась к газовой плите и открыла большую дверцу духовки. Глаза остальных широко раскрылись от изумления.
Внутри печи находилась исчезнувшая танцующая кукла!
–
Ради
всего святого
!
–
воскликнул
Догерти
.
– Что это?
К удивлениюдетективов, Нэнси объяснила, что эту фигуру видели ранее зловеще танцующей на территории усадьбы Ван Пелт.
– Мы с подругами пытались разгадать тайну куклы, – сказала она.
Теперь всеповернулись кЛонгману. Фостерспросил его:
– Где вы это взяли, и что это за танцы на лужайке?
– Я не скажу вам ничего, – ответил задержанный, – за исключением признания, что мой друг и я использовали имя Випли в качестве псевдонима.
Нэнсизаговорила.
– Тогда, по крайней мере, одна из ваших водительских лицензий подделана? – предположила она, и Лонгман кивнул.
К этому времени Бесс осторожно вынула куклу из духовки. Её отнесли в гостиную и посадили на стул с прямой спинкой. Нэнси начала изучать фигуру в платье с оборками. Теперь у неё был шанс узнать, как работает эта кукла!
ГлазаЛонгманасузилисьпочти дощелей, когда он наблюдал за девушкой. Вскоре Нэнси сказала:
– О, спина отходит!
– Что внутри? – спросила Джорджи.