Нэнси бросила взгляд на скалистые мысы и синие воды, на мелькающие живописные рыбацкие деревушки. Картины менялись так быстро, что девушка испуганно ойкнула, поняв, какие деревья минуту назад она видела из окна.
- Я что, только что видела там пальмы?
Ее спутник улыбнулся.
- Считай, что ты на Лазурном берегу, только в Корнуолле. Это все влияние теплого Гольфстрима, дорогая. Еще одна причина, почему сюда туристы стекаются толпами, не говоря уже о художниках, писателях и других таких бездельниках.
* * *
К тому времени, как поезд прибыл в Пензанс, Нэнси мечтала увидеть еще больше красот Корнуолла. Лиза уже ждала подругу на перроне и две девушки упали в объятия друг к другу.
- О, Нэнси, выглядишь просто отлично!
- Ты тоже, Лиза. – Нэнси на всякий случай скрестила пальцы за спиной, огорченная тем, что ей пришлось приврать.
- Уж, кто-кто, но не я. Не волнуйся, что обидишь меня, Нэнси. Я же смотрюсь в зеркало каждое утро. Сказать по правде, я отвратительно чувствую себя последние месяцы. Надеюсь, что твое присутствие здесь встряхнет меня немного.
- О, Лиза, дорогая, я тоже на это надеюсь!
На станционной парковке Лиза привела девушку к огромному, лимонно-желтому винтажному Британскому родстеру 20-х или 30-х годов, с капотом, который, как показалось Нэнси, был длиной не меньше мили.
- Батюшки! Это что, твоя королевская карета?
Лиза засмеялась.
- Родстер принадлежал дяде Хью, старому лорду Пенвеллину, от которого он унаследовал замок. Стреляный воробей был дядя Ник. Мне рассказывали, что он купил этого «динозавра» в молодости, еще до Битвы за Британию
, и любил его так сильно, что поддерживал его в практически идеальном состоянии. Хью считает эту машину самой лучшей частью своего наследства!
Лиза удостоверилась, чтобы носильщик погрузил вещи Нэнси в машину и, несколько мгновений спустя девушки отправились в путь. Нэнси была в восторге от того, как плавно они ехали по дороге.
- Твой муж прав, Лиза. Эта машина – настоящее сокровище! Хотела бы я, чтобы Нед ее увидел!
- Раз ты о нем вспомнила, расскажи, как обстоят дела между вами двумя, Нэнси?
- Мы решили некоторое время попробовать встречаться с другими людьми.
- Что ж, значит отношения сейчас на этом этапе… Сдается мне, ты уже познакомилась с каким-нибудь интересным молодым человеком? С кем-нибудь привлекательным?
- Ну…, - начала Нэнси уклончиво, улыбнувшись, - С интересным, да. И, думаю, большинство девушек назвали бы его обворожительным, но я не уверена, что готова сейчас говорить о нем.
Лиза понимающе улыбнулась.
- Хорошо, оставим эту тему для теплого задушевного разговора.
- А как насчет тебя. Я имею в виду, как у вас с Хью? Наслаждаетесь законными узами брака?
Нэнси удивила внезапная тень, омрачившая лицо леди Пенвеллин.
- Я люблю Хью сильнее, чем когда либо, - ответила Лиза неуверенным, дрожащим голосом, - но должна признать, что жизнь моя перестала быть похожей на сказку, с тех пор как мы переехали в замок Пенвеллинов.
- Я могу чем-то помочь? – спросила Нэнси после долгой паузы.
Лиза посмотрела на нее.
- Ты ведь потому и приехала сюда, верно?
- Да, - Нэнси вспыхнула от стыда, но решила не утаивать правду от подруги, - Но это не единственная причина моего приезда. Я, правда, очень хотела увидеть тебя. Понимаешь, твоя мама очень беспокоится и… ну, все это казалось довольно хорошей причиной.
- Я так и думала, и я очень рада, что ты приехала, Нэнси… но не думаю, что ты или кто-то другой можете помочь мне.
- Не хочешь ли ты мне о чем-нибудь рассказать?
Подруга юной сыщицы удрученно пожала плечами.
- Все так туманно и… угнетающе. Не знаю даже, что и думать обо всем этом, Нэнси. Едва ли кто в Полпенни когда-нибудь заговорит со мной. Все как будто возмущены моим переездом в замок семьи Пенвеллин. И Хью ходит все время мрачный и осунувшийся, как будто его пригибает к земле бремя ужасной тайны. Я же постоянно чувствую слабость… ох, подруга, как будто все для нас с Хью пошло наперекосяк.
Голос Лизы задрожал и глаза ее заблестели.
Нэнси погладила приятельницу по руке.
- Все хорошо… Расскажешь мне, когда у нас будет тот теплый душевный разговор.
Пензанс оказался красочным и суетливым летним курортом. Но чем дальше девушки удалялись от города по дороге в Полпенни, тем скалистее и суровее становился пейзаж, и первое впечатление Нэнси от Корнуолла было, как будто она находится на оторванном от всего остального мира полуострове, выступающем в дикие воды Атлантического океана.
- Вероятно, я должна провести что-то вроде стандартной туристической лекции, - сказала Лиза.
- Не беспокойся об этом, - засмеялась Нэнси, - одну мне уже провел старый джентльмен в поезде.
Полпенни фактически простиралась за территорией замка Пенвеллин, поэтому у Нэнси практически не было возможности взглянуть на деревушку до того, как девушку-детектива буквально ошеломил вид самого замка. Древние, замшелые каменные стены возвышались над скалистым мысом и синими водами, совсем как Нэнси видела на фото. В его тени рыбацкая деревушка казалось просто скоплением маленьких домиков вокруг гавани у подножия травянистого склона.
- Ну, - спросила Лиза, когда они припарковались во внутреннем дворе и вышли из машины, - и как тебе?
- Дух захватывает! – прошептала Нэнси.
- Мы живём только в одном крыле… О, вот и Хью!
Нэнси встречалась с нынешним лордом Пенвеллином лишь в день его свадьбы с Лизой, которая состоялась вскоре после того, как он унаследовал свой титул. Высокий, черноволосый мужчина около тридцати лет был крепкого телосложения. У него был выступающий подбородок и густые черные брови, который почти встречались над его ярко выраженным крючковатым носом. Он был иностранным корреспондентом, но после свадьбы занялся написанием книги о проблемах международной политики.
Нэнси заметила, что, как и Лиза, ее муж выглядел напряженным и уставшим. Хоть он и казался мрачным, он очень радушно улыбнулся гостье и мягко пожал ей руку.
- Я очень рад, что ты приехала, Нэнси. Я знаю, с каким нетерпением Лиза ждала твоего приезда.
- Я уверена, что мы весело проведем время, все трое, Хью! – сказала Лиза.
* * *
У Нэнси было немного времени чтобы отдохнуть и переодеться перед ужином, который подавался в огромной, облицованной панелями столовой с высоким потолком, на большом трапезном столе. Долгие летние сумерки растворились в темноте к тому времени, когда хозяева и их гостья наконец отправились в гостиную, чтобы выпить по чашечке кофе. Хью рассказывал Нэнси о том, как ему работается над книгой.