- Наверное, важны, - согласилась Сьюзен. – Ведь Мартинесу они зачем-то понадобились.
- Можно взглянуть на них еще раз? – спросила Нэнси.
- Конечно, - ответила директриса. – Я вернула их в офис Хенрика. Давайте сходим за ними.
Девушки проследовали за ней по коридору и вошли в офис Хенрика Ван-дер-Хуна.
- Я положила их в боковой ящик, - сказала Сьюзен, открыв один из ящичков, и пролистала содержимое. – Странно. Их здесь нет.
Она застыла.
- Вы уверены, что положили их сюда? – спросила Нэнси.
12.Ускользающий вор
Сьюзен Колдуэлл помчалась обратно к своему офису. Девушки последовали за ней, когда она заглянула к своей помощнице.
- Салли, сегодня кто-нибудь заходил в офис Хенрика? – требовательно спросила она.
Салли покачала головой:
- Я никого не видела.
- А кто-нибудь брал документы на провенанс? – взволновалась Сьюзен. Салли снова покачала головой.
- Давайте вернемся в офис мистера Ван-дер-Хуна и тщательно все осмотрим, - предложила Нэнси. – Может, они лежат где-то еще.
Все четверо вернулись в кабинет и просмотрели все вокруг в поисках документов, но ничего не нашли.
- У меня даже нет копии, - простонала Сьюзен, огорченно рухнув в кресло. – У нас маленький музей, и раньше нам не требовались копии.
- А у Тейлора Синклера ведь есть одна? – спросила Нэнси.
Сьюзен кивнула.
- Какие-то записи у него есть, - сказала она и спрятала лицо в ладонях. – Когда же это закончится?
Нэнси утешительно положила руку на плечо Сьюзен.
- Очень скоро, обещаю, - ответила она. – Мы немедленно отправимся к Бриско и расскажем обо всем. Я позвоню вам позже.
Нэнси, Бесс и Джордж снова отправились в полицейский участок Джорджтауна. Они вошли в офис Бриско и застали его с листом бумаги в руках. Он протянул лист Нэнси.
- Это список номеров машин и имена их владельцев, - сказал он. – Взгляни.
Нэнси не удивилась, найдя в списке Джона Риггза – он уже признал, что был в том доме. Но другие имена не были ей знакомы. Имени Рикардо Мартинеса тоже не было.
Она быстро ввела Бриско в курс дела насчет пропавших документов.
- Я видел только копию Тейлора Синклера, которую он принес на следующее утро после кражи, - сказал Бриско.
- У Ван-дер-Хуна был с собой оригинал, - сказала Нэнси, - но затем на него упала статуя.
- Так у Тейлора Синклера – единственная копия? – поинтересовался Бриско.
Нэнси кивнула.
Бриско на мгновение призадумался. Потом он что-то припомнил.
- Я получил результаты анализа киновари, - сказал он, махнув бумагами. – Совпадение. Порошок из бутылочки тот же самый, что и на записках.
- Неудивительно, - прокомментировала Нэнси.
- Я приведу Джона Риггза для допроса, - решил Бриско. – Сегодня, во второй половине дня. Хочешь заехать?
Нэнси немедленно согласилась, польщенная предложением.
Девушки зашли в небольшое кафе на Висконсин-авеню, главную дорогу Джорджтауна, пересекающую весь район. Они заказали многослойные бутерброды и за обедом решили навестить Тейлора Синклера и взглянуть на его копию документов.
Тейлор как раз заканчивал обедать, когда Нэнси вошла в его офис. Бесс и Джордж остались снаружи, в галерее.
Он предложил ей присесть и узорчатой салфеткой стряхнул со стола крошки. Салфетку бросил на тарелку, и его секретарь взял весь серебряный поднос и вышел.
- Как у тебя дела? – спросил он, поправляя шелковый галстук.
- Хорошо, - ответила она.
- А как продвигается расследование? – поинтересовался он.
Что-то в личности Тейлора Синклера не нравилось Нэнси.
- Движется понемногу, - сухо ответила она.
- Хорошо, - ответил он таким тоном, словно ему было все равно. – Могу я узнать, зачем ты пришла?
- Пропал оригинал документов на провенанс, - сказала она. – Он исчез из офиса Хенрика Ван-дер-Хуна.
- Хммм, - только и сказал Тейлор. – Мы с детективом Бриско тоже не нашли документов утром после кражи.
- Они были у Ван-дер-Хуна, - пояснила Нэнси. – Но их тут же вернули в офис, а теперь они исчезли.
- И ты предполагаешь, что их украли? – скучающе спросил Тейлор.
Нэнси кивнула. Он пожал плечами в ответ.
- Кому они сдались? Покупка барельефа – дело прошлого.
- Я надеялась, вы знаете какие-то подробности о продаже, - сказала Нэнси. – Что-нибудь может помочь делу.
- Продажа барельефа Бич-Хиллу была абсолютно честной, - ответил Синклер. – Я не уверен, что смогу помочь. Ничего из ряда вон выходящего не произошло.
- Я думаю, к краже причастен Рикардо Мартинес, - сказала Нэнси. – Вы его знаете?
- Рикардо! – воскликнул Синклер и рассмеялся. – Ты правда думаешь, что он имеет отношение к краже?
- Да, думаю, - сказала Нэнси. – Он сказал Алехандро Дель Рио, что знает вора.
Синклер продолжал хохотать.
- Дорогуша, - сказал он, наконец, - я знаю Рикардо, и поверь мне, он понятия не имеет, кто украл барельеф. Он просто пытается заработать деньги на этом происшествии. Так этот негодяй и работает.
- Так вы думаете, что он не имеет отношения к краже? – спросила Нэнси.
Синклер уверенно покачал головой.
- Рикардо – мелкий мошенник, - произнес он. – Кража барельефа – не его уровень. Он, скорее, магазинный вор.
И он снова захохотал. Нэнси обдумала его слова. Судя по тому, что сказал Алехандро, Мартинес вовсе не был мелким вором. Тейлор Синклер пытался сбить ее со следа? Или же у него были свои представления о крупных ворах в мире искусства?
У Синклера зазвонил телефон внутренней связи. Он поднял трубку, нахмурился и попросил секретаря договориться, чтобы ему перезвонили. Потом он снова нахмурился. Похоже, что звонивший не собирался перезванивать.
Синклер положил руку на трубку и сказал:
- Я вынужден принять звонок.
- Да, конечно, - ответила Нэнси. – Я только хотела взглянуть на вашу копию документов.
Синклер раздраженно поморщился.
- Понятия не имею, где она, - резко ответил он. – Тебе придется за ней вернуться.
Нэнси, разочарованная, вышла из офиса. Она услышала, как Синклер учтиво разговаривает по телефону.
- Да, да, - бормотал он. – На следующей неделе, обещаю.
Когда она вошла в галерею, то увидела Бесс и Джордж, склонившихся над витриной с украшениями доколумбовых времен. Секретарь сидел за столом. Нэнси взглянула на табличку с его именем: Джим Нельсон. Это имя показалось ей знакомым.