- Теперь держи лопату, - крикнула Нэнси, протягивая её в отверстие.
Нэнси услышала, как черенок лопаты проскрёб по краям отверстия, когда Джесси поднимала её.
- Окей, а теперь ты, - позвала Джесси. Нэнси взялась за её руку. Джесси потянула её наверх, чтобы ей было проще выкарабкаться.
Было непривычно вновь оказаться наверху, под ярким солнышком, дышать свежим воздухом. Нэнси взяла лопату, и они с Джесси медленно побрели к тому месту, откуда начали свои поиски.
Нэнси прислонила лопату к стволу дерева, и они обе повалились на землю рядом с одним из дубов.
- Как думаешь, это сделал тот же человек, который запугивал тётю Элизабет? – спросила Нэнси у Джесси.
- Не знаю, - ответила Джесси. – Я слышала рассказы про людей, которые убивают летучих мышей просто для забавы, если ты можешь в это поверить.
- Но записки и телефонные звонки все намекали на жестокое обращение и смерть, - напомнила ей Нэнси. – И они все были связаны с летучими мышами. Убийство летучих мышей кто-то мог посчитать самым простым выходом из этой ситуации.
Нэнси уже была готова спросить, находились ли те летучие мыши в спячке, когда услышала шуршание листвы. Мгновение спустя появился профессор Нобл.
- Что-нибудь нашли? – спросил он.
- Мы нашли пещеру, - ответила Джесси.
- Чудесно! – воскликнул профессор Нобл. – Нам следует…
- В ней полно мёртвых летучих мышей, - перебила его Джесси.
Он запнулся.
- Мёртвых?
Джесси указала на лопату.
- Вот орудие убийства.
- Я уже видел результат подобных бесчеловечных поступков, - сказал профессор Нобл. – Обычно это подростки стараются таким образом выглядеть крутыми.
- В этом случае, - сказала Нэнси, - я очень сомневаюсь в таком варианте.
- Согласен, - сказал профессор Нобл. Он подошёл к лопате.
- Пожалуйста, не трогайте её без перчаток, - попросила Нэнси.
Профессор надел перчатки, поднял лопату и взвесил её на руке.
- Слава Богу, большинство летучих мышей уже покинули пещеру после зимней спячки. Эта выходка могла погубить всю колонию.
Нэнси заметила кое-что на черенке лопаты, что она не могла разглядеть в темноте пещеры. Это было похоже на ценник. Она подошла поближе.
- Хозяйственный магазин Фэйпорта, - прочитала она, вглядевшись в ярлык.
- Это магазин мистера Бремера, - заметила Джесси.
- Очень интересно, - сказала Нэнси. – За последние пару дней я дважды видела его с мистером Страйкером. И оба раза они спорили.
- Но это может ничего не значить, - напомнил ей профессор Нобл. – Любой мог купить эту лопату. Например, Хэнк Толчински.
- Ведь он дал ясно понять, что ненавидит летучих мышей, не так ли? – сказала Нэнси.
- Их убийство могло бы разрешить его проблемы, - сказал профессор.
Нэнси услышала шорох за деревьями. На опушке появились Бесс и Джорджи. Бесс хромала и опиралась на плечо Джорджи.
- Я подвернула лодыжку! – простонала она. – Очень больно.
Нэнси кинулась к подругам. Вдвоём они помогли Бесс устроиться на камне под деревом. Нэнси осмотрела её лодыжку. Лодыжка распухла, на ней красовался синяк.
- Надеюсь, это не перелом, - сказала она.
Профессор Нобл и Джесси тоже подошли к Бесс.
- Ты сможешь дойти до машины? – спросил профессор.
У Бесс на глаза навернулись слёзы, она покачала головой.
- Я сделала всё, что могла, - сказала она.
- Если это перелом, лучше Бесс не нагружать ногу, - вступилась Нэнси.
- Конечно, нет, мы же не хотим причинить ей вред, - раздалось позади них саркастическое рычание.
Нэнси обернулась и увидела сердито уставившегося на них Хэнка Толчински на краю опушки.
- Моя подруга подвернула лодыжку, - сказала Нэнси, разозлённая его сарказмом. – Ей очень больно. Неужели Вы не можете быть чуть более любезны?
- Обычно я не испытываю симпатии к нарушителям.
- Полагаю, к летучим мышам Вы её тоже не испытываете, да? – выпалила Джесси.
- Мне казалось, я ясно дал это понять, - ответил мистер Толчински. – Вы опять искали вашу неуловимую пещеру?
- Да, искали и нашли её, - сказала Нэнси. – И нашли кое-что ещё.
Брови мистера Толчински в удивлении поднялись.
- Вы собираетесь посвятить меня в эту тайну? – спросил он.
- В пещере полно мёртвых летучих мышей, - ответила Нэнси. Она внимательно наблюдала за его реакцией.
- Вы смотрите на меня так, как будто я виноват в этом, - сказал мистер Толчински низким холодным голосом. – Я тут не при чём.
- Вы ждёте, что мы Вам поверим? – спросил профессор Нобл. – Это Ваша лопата?
Мистер Толчински повернулся к нему.
- Нет, не моя. Верите Вы мне или нет, но это правда. Я не понимаю, почему моё желание защитить свою собственность делает меня подозреваемым, - сказал он. – Хотеть побыть одному – не преступление.
"Это было всё, чего хочет мистер Толчински? – задумалась Нэнси. – Или он просто хороший актёр?"
- Послушайте, - сказала она, - наша подруга ранена. Нам нужно вызвать скорую и отвезти её в больницу. Раз уж Ваш дом рядом, можно воспользоваться Вашим телефоном?
Нэнси заметила, как Джорджи наградила её коротким вопросительным взглядом. Она знала, что Джорджи беспокоится о её безопасности. Не было никакой возможности объяснить ей, что она не могла упустить такой шанс попасть в дом мистера Толчински, но она знала, что Джорджи доверится её решению.
Мистер Толчински переступил с ноги на ногу.
- Я знаю, Вы не сможете отказать в такой просьбе, - добавила она, в надежде поторопить его. Она должна попасть в этот дом!
Мистер Толчински пристально посмотрел на неё.
- Я вызовы скорую, - сказал он. – Этого будет достаточно?
Нэнси заставила себя улыбнуться.
- Это так великодушно, - сказала, быстро придумывая выход, - но мне также нужно позвонить миссис Портер. Она будет беспокоиться, почему мы не возвращаемся.
Мистер Толчински в раздражении передёрнул плечами.
- Ну что ж, - наконец сказал он. – Пошли.
Нэнси пошла следом за ним прочь с опушки, как вдруг он остановился и повернулся к её друзьям.
- Не беспокойтесь, - сказал он. – Она в безопасности. Брехливая собака лает, да не кусается.
- Мы будем ждать здесь, - ответил профессор Нобл, - до её возвращения.
Нэнси вслед за мистером Толчински углубилась в лес. Она размышляла над его словами. Говорил ли он искренне? Или она добровольно отправилась в ловушку?