Книга Пробуждение Атлантиды, страница 65. Автор книги Алисия Дэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пробуждение Атлантиды»

Cтраница 65

— Мне уже надоело, что меня называют девчонкой, — ответила она.

— К тому же, если ты пытаешься вывести меня из себя, Император Клыкастая Морда, то мог бы постараться получше, верно ведь? Готова поспорить, что твои бывшие враги в прежние времена сильно посмеялись бы, если бы увидели, что ты ютишься в сырой, темной пещере.

Она намеренно повернула голову слева направо, словно осматривая комнату.

— Этому мерзкому месту даже не поможет хороший декоратор помещений.

Она напряглась, ожидая его нападения, но он лишь рассмеялся.

Каким-то образом его смех был намного более холодящим, чем рев.

— Я вижу сквозь твою жалкую браваду, мисс Доусон. Ты хочешь вывести меня из себя, чтобы я тебя быстро убил.

— Правильно, потому что во многие мои успешные планы входило мое убийство кровососами, — сказала она, закатывая глаза. — Не так уж много мозгов осталось у тебя после двух тысячелетий, верно?

Она попыталась не дергаться, когда темная волна ненависти омыла ее, почти сокрушив.

— Ты знаешь так же, как и я, что быстрая смерть — бонус для того, чья возможная смерть будет полна боли и не скоро наступит, — заметил он.

Калигула пролетел последние несколько футов, его сапоги коснулись пола. Потом он улыбнулся ей, и ее спинномозговая жидкость обратилась в ледяную воду. В его улыбке содержалось обещание жестокостей, боли и пыток, которых она даже не могла себе представить.

Не то, чтобы она хотела их представлять.

Она буквально от страха лишилась дара речи, но попыталась вспомнить, что у него была власть вызвать ее страх и поднять его интенсивность. Она попыталась бороться с этим ужасом, парализовавшим ее и настойчиво шепчущим о ее собственном поражении и смерти.

Сокрушительное напряжение ударило в нее, заставив упасть на колени, парализовав ее конечности. Он мог подойти к ней и свободно укусить в шею, потому что она не могла пошевелить ни одной мышцей, чтобы остановить его. Ей оставалось только молиться, женщине, которая даже не была уверена, что верит в молитвы.

Я скоро умру тут, в этой дерьмовой пещере. Прошу. Господи, если ты существуешь, скажи Райли, что я люблю ее.

— Я собираюсь сделать из тебя пример, малышка-бунтовщица, — пробасил Калигула. — Я собираюсь обратить тебя в вампира, а потом сделать тебя одной из своих генералов. И любой, кто посмотрит в твои милые темные глазки, ставшие сияющими и красными, узнает мою силу.

В пещере раздался сильный голос.

— Я прошу о милости, милорд. Я прошу, чтобы ты отдал эту женщину мне, чтобы я мог обратить ее в вампира для вашего пользования. Ниже вашего достоинства исполнить подобное самому и тратить некоторое усилие на этого жалкого человека.

Калигула развернулся лицом к вновь прибывшему, и напряжение, удерживающее Квинн на месте, ослабло, позволив ей поднять голову и увидеть, кто хотел поиграть в «иссуши бунтовщицу» на сей раз.

Вот только им оказался Дэниэл. И его вид дал ей самое опасное оружие, — надежду.


Туннель


Благодаря Посейдона за то, что рубин поднял звон, Вэн шел впереди. Иногда натыкаясь на стены и жалея, что у него нет того ночного зрения, которым обладали оборотни. Не то, чтобы он желал покрываться шерстью, просто лучше видеть в темных местах, а не ударяться головой о чертовы стены каждую чертову минуту, было бы мило.

— Вэн? — Из темноты к нему донесся шепот Эрин. — Ты не хочешь немного света?

Он поругал себя за то, что не подумал об этом раньше.

— Это, это было бы чудесно. Небольшой ведьмовский огонек, чтобы осветить дорогу. Ты можешь создать шарик размером с карманный фонарик?

Она вздохнула.

— Нам придется обсудить все твои неправильные представления о ведьмах, ты это понимаешь, верно?

— Добавь в список, — пробормотал он. Позади него появился свет, а потом шарик размером с кулак пролетел над его плечом и стал плыть перед ним на расстоянии около пяти шагов. — Спасибо, Эрин. Это очень помогло. Моя голова не выдержит больше случайных ударов.

— Как далеко мы продвинулись? — спросила она.

— На сто шестьдесят четыре шага, — автоматически ответил он.

— Ты считаешь шаги?

— Хорошо знать направление и продолжительность пути на выход.

На несколько шагов наступила тишина.

— Ладно, это хорошая задумка. Может, когда я буду давать тебе уроки по «ведьмовству», ты сможешь научить меня чему-то о «воине».

Он кивнул, испытав мрачное веселье.

— Разумеется. Добавь…

— Это в список, — закончила она за него. — Ну и списочек получается.

— Для меня подходит, так как я планирую… — легкий царапающий звук привлек его прежде, чем глазами он нашел источник. — Эрин, щит!

Вэн присел и принял боевую стойку, подняв свой меч. Царапанье превратилось в перебирание когтями по камню, и оно слышалось над головой.

— У нас компания, и я догадываюсь, что это вампир, — выкрикнул он. — Смотрит с крыши.

Раздалось шипение, и возник неприятный запах, словно спертый воздух выпустили из шины, что явилось предупреждением прежде, чем два вампира напали на него сверху. Он изогнулся и вонзил свой меч в шею одного из них, пока другой ударил кулаком по голове Вэна, заставив его бедный многострадальный череп снова удариться о стену.

Он цветасто выругался на атлантийском, вырвав меч в сторону и вниз, жестоко, но эффективно отрезав голову вампира номер один от его тела. Вампир номер два зашипел при этом зрелище, потом прыгнул на Вэна. Тот выставил меч кверху в боевой готовности, но до того, как вампир успел добраться до него, энергетический разряд ударил существо прямо в лоб. Серебристо-голубая энергия выстрелила из конечностей и попала прямо в череп вампира, осветив его изнутри, как странный, анатомически верный экспонат современного искусства. Кровососы от Дэмиана Херста.

Потом он взорвался в кучу дымящейся слизи, и воин едва успел отпрыгнуть с дороги, избежав брызг разлагающейся нечисти.

— Эй! Если ты собираешься использовать Дикую Магию, чтобы взрывать вампиров, я совершенно согласен с таким планом. Но дай мужчине возможность, скажем так, убраться с линии огня, — он повернулся лицом к Эрин.

Она стояла, раскрыв рот, с поднятыми руками. Пока он смотрел на нее, она медленно моргнула, потом, наконец, опустила руки.

— Что? Это было… Ой. Ух ты. Ух ты. Что только что произошло? Я, правда, сделала это? Я и понятия не имела…

Когда ее голос затих, он посмотрел на нисходящий туннель, чтобы проверить, нет ли еще вампиров или оборотней на хвосте у своих приятелей. Ее ведьмовский свет на удивление все еще парил в воздухе.

— Нам надо идти. У меня такое чувство, что эти вампиры могли отреагировать на твой прорыв через их защитное заклинание, что значит, что сюда направится еще больше кровососов, когда эти не вернутся отрапортовать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация