Мистер Джексон радостно улыбнулся, вынув из сумки пакет кофе. Затем торопливо выложил все продукты:
– Ба! Я не ел пирога так давно, что и вкус-то уже позабыл. Садитесь. Я приготовлю вам кофе.
При выборе продуктов Ланс отдавал предпочтение более основательной еде. Но Морган настояла, чтобы они купили старику и кофе, и пирог.
– Спасибо вам, но мы заехали к вам ненадолго, – сказала она. – Мы лишь хотели задать вам по-быстрому несколько вопросов.
– Спрашивайте меня все, что вас интересует. Но кофе я все-таки сварю. Я не пробовал его целый месяц. – Настроение старика заметно улучшилось, и сам он весь подобрался, заполняя кофеварку. И с неожиданной легкостью поднял руку и открыл дверцу подвесного шкафчика.
– Мы слышали, что Рики предложили альтернативный вид наказания в виде реабилитации от наркозависимости, – спросила Морган. – Это так?
Опершись обеими руками о рабочий стол, мистер Джексон помедлил с ответом.
– Было бы неплохо, если бы они помогли ему пройти эту программу. А я бы смог ее оплатить. У Рики нет страховки, и каждый цент, который я сегодня внес, откладывался на самый черный день в будущем. Рики останется в тюрьме, пока не начнется программа. Я знаю, ему нельзя доверять. Он и сам себе уже не доверяет. Но сегодня в церкви кто-то сказал мне, что в тюрьме он может легко раздобыть героин. Я такого себе даже не представлял. Мне бы очень хотелось ему помочь. Из-за наркотиков я потерял сына. И я сделаю все, чтобы вернуть внука к нормальной жизни.
– Существуют центры, рассчитывающие оплату по скользящей шкале – в зависимости от того, какую сумму вы можете осилить, – сказала Морган. – Вам нужно поискать в Интернете. Это ускорит дело, хотя Рики все равно придется ждать очереди. Количество мест в таких центрах ограничено.
– У меня нет компьютера, – вынул из шкафчика кружку старик. – Наверное, можно пойти в какую-нибудь библиотеку и воспользоваться компьютером там?
– Я могу вам с этим помочь, – добровольно вызвалась Морган. Как всегда.
Мистер Джексон ей улыбнулся:
– Вы поищете?
Морган кивнула:
– Я просмотрю информацию быстрее, чем вы доедете до библиотеки.
– Вы просто чудо! – сказал мистер Джексон.
Ланс поспешил перевести разговор в другое русло. Он не сомневался, что Морган уже расположила к откровенности мистера Джексона.
– Мы хотели бы расспросить вас о муже Кристал.
– Уоррене? – Лицо старика исказилось. – Никчемный человечишка.
– Вы не видели его рядом с домом Кристал в последнее время? – задал первый вопрос Ланс.
Мистер Джексон налил кофе и вздохнул над кружкой:
– Уореен постоянно тут ошивается. Я думал, что они снова решили сойтись.
– А вы не видели его в день смерти Кристал? – озвучил второй вопрос Ланс.
– Нет, но он был у нее в прошлое воскресенье. Я видел у ее дома его грузовик, когда возвращался из церкви домой. – Мистер Джексон отпил глоточек кофе, и его глаза довольно закрылись.
– А вы не замечали – Уоррен угрожал Кристал? – спросила Морган.
Мистер Джексон поставил кружку на стол:
– Нет, я не общался ни с кем из них. Извините, мне действительно нечего вам больше рассказать. Вы уверены, что не хотите пирог?
– Нет, нам нужно ехать дальше. Но в любом случае спасибо вам за помощь. – Ланс надел куртку. – Не провожайте нас.
Морган последовала за Лансом, но потом обернулась:
– Еще один вопрос. Вы никогда не подозревали Уоррена в домогательствах к Мэри, когда она была маленькой?
Мистер Джексон застыл:
– Нет. Но я бы не удивился. С него все станется…
– Еще раз большое спасибо, – поблагодарила старика Морган.
Они оставили старика отрезавшим пирог почти с алчной поспешностью.
– Я говорила тебе, что кофе с пирогом важнее прочего, – сказала Морган, усаживаясь на пассажирское сиденье джипа. – У этого несчастного человека так мало радостей в жизни…
Направив машину к центру переработки отходов, Ланс глянул на часы. Стрелки показывали два часа пополудни.
– Мы еще можем застать Уоррена на работе. Дома он ни за что не откроет нам дверь.
Они подъехали к центру. Ланс припарковался и вылез из машины.
Морган обошла внедорожник сзади и пошла – шаг в шаг – сбоку от напарника:
– Давай на этот раз держаться рядом.
– Не думаю, что Уоррен захочет связываться с тобой снова, – сказал Ланс, но все-таки придвинулся к Морган ближе – на всякий случай. Слишком многое уже произошло, слишком многие им лгали, слишком много появилось жертв и возможных мотивов убийств.
Они вошли в небольшое служебное здание центра:
– Нам нужен Уоррен.
– Он взял больничный, – не отрывая глаз от своего экрана, ответил им черноволосый мужчина.
– Спасибо. – Морган вышла из офиса и села в джип.
Ланс скользнул за руль:
– У нас есть домашний адрес Уоррена?
– Да.
Пока Морган доставала адрес и забивала его на своем мобильнике в приложение для прокладывания маршрута, Ланс позвонил в больницу и справился о состоянии матери. Оно не изменилось.
А в тот момент, когда он завел мотор, его мобильник зазвонил сам.
– Это Шарп. – Ланс ответил на вызов.
Шарп не стал дожиться приветствия:
– Шериф Кинг хочет видеть нас в своем управлении. И грозит нам арестом, если мы не явимся к нему через тридцать минут.
– Я еду, – сказал Ланс. – И привезу с собой адвоката.
– Да уж, пожалуйста. Уверен, она нам пригодится.
Глава 35
В конференц-зале управления шерифа Морган положила свою руку на руку Ланса. С другого бока от нее Шарп, прижав свою раненую руку к телу, заерзал в кресле так, словно у него никак не получалось устроиться удобно.
– Я стараюсь раскрыть тяжкое преступление – убийство. Почему вы вставляете мне палки в колеса? – прошелся по узкому пространству между стеной и столом для переговоров шериф Кинг. – Особенно вы, – указал он на Ланса. – Вы что, не хотите выяснить, что случилось с вашим отцом?
– Конечно же, хотим, – поспешила ответить за Ланса Морган. Как бы ее вспыльчивый друг не рубанул с плеча лишнего Кингу!
– Я поехал к Абигейл Райт в придорожный мотель. И попросил ее предоставить мне регистрационный журнал за август 1994 года. Догадываетесь, что она мне сказала? Что вы его уже забрали! – Шериф повернулся и расплющил обе ладони о стол. – Это текущее дело об убийстве. Мне следовало бы арестовать вас всех троих за препятствование расследованию.