— Я и не хочу его забирать, — улыбнулась Алекса. — Ты сама слышала, что левый фланг южного фронта уцелел и уже должен был добраться до твердыни Оран. Что нам делать с этими солдатами? Отправить их на поля? Заставить держать границы на замке? Или отправить сюда, чтобы сначала отвоевать форт, а потом удерживать его жалкими остатками левого фланга. Ведь неизвестно, сколько людей погибнет во время осады. Нет, такими силами распыляться нельзя. Нам нужно найти разумный подход и поговорить с тем, кто занял форт Оран. Если этот бандит присягнет…
Тина засмеялась во весь голос.
— Госпожа, неужели вы настолько наивны? — еще громче захохотала она. — Вы серьезно верите, что главарь банды захочет пойти на службу к герцогу?
— А что тут плохого? — строго спросила Алекса. — Этот форт принадлежит моему мужу. Захватив его, главарь этих бандитов объявил войну герцогу Масуру. Сейчас он и его люди вне закона. Учитывая это, мы можем просто отвоевать форт. Я лишь хочу поговорить с ними и уладить этот вопрос мирным путем.
Тина повела плечами.
— Как вы сами сказали, этот форт можно годами держать под осадой. К тому же, у вас не так много сил, чтобы ими…
— А кто об этом узнает? — подмигнула Алекса. — Ведь бандиты еще не в курсе, что южный фланг уцелел. Я лишь немного приукрашу значение солдат, уцелевших в битве с империи. Скажем им, что у нас не пятнадцать тысяч, а сорок, например. С такой армией этот форт можно захватить в два счёта.
— Если не принимать во внимание, что эта армия воображаемая, — вздохнула Тина.
— Пусть так, — согласилась Алекса. — Однако я прибыла сюда, чтобы решить свои вопросы и найти подходящий караван. Будет просто прекрасно, если этот караван начнет охранять форт Оран. Еще позволь напомнить, что мы на пороге гражданской войны. Будет лучше, если мы сможем полностью обезопасить юг, зная, что в форт Оран, сможет защитить нас с моря.
— И чего вы хотите от меня? — уточнила Тина.
— Помоги мне связаться с главарем бандитов, — попросила Алекса. — Ты ведь должна знать, где его искать и как с этими бандитами вести дела.
— Ну, — воительница почесала затылок, — если главарь такой могущественной банды не в форте, есть два места, где он может проводить время. Куда поедем сначала? В бордель или трактир?
— Лучше в трактир.
— Тогда вперед. Я надеюсь, вас не обозлит его название…
— Название трактира? — задумалась Алекса. — А что с ним…
Герцогиня ужаснулась, увидев вывеску. Какой-то мерзкий ублюдок решил назвать свой трактир «Покусанный герцог».
— Это они так о моём муже? — возмутилась герцогиня.
— Видимо, — подтвердила Тина.
— Вот же…
Покусанный герцог
***
Оставив своих лошадей на постоялом дворе и заплатив золотой рупий за каждую, женщины вошли в местное заведение. Трактир, названный столь броским названием, был переполнен этим летним вечером так, что Тина едва нашла свободный стол для своей госпожи. Покусанный герцог, как бы броско это не звучало, выглядел достаточно самобытно и готов был принять усталого путника в любое время суток.
Среди посетителей можно было заметить моряков, иноземных торговцев, одетых весьма броско, капитанов кораблей, простых вооруженных доходяг, нескольких женщин торгующих своими телами и одного маленького юнца, снующего от стола к столу со своими разговорами и расспросами. Две молодые женщины, вошедшие вместе, привлекли внимание многих мужчин, а особенно заинтересовался некий боров, обнаживший своё громадный волосатый живот и грудь, раздевшись при этом по пояс. Хряк выглядел настолько отвратительно и мерзко, что поужинать в этом месте сможет разве только человек, у которого нет рвотного рефлекса. Да и остальные посетители не пахли фиалками, а смердели запахом моря, пропитавшись потом, солью и тухлой рыбой. Смрад в трактире едва мог перебить вкусный аромат приготовленной пищи.
Герцогиня и Тина, заняв свободный стол, расположенный перед самым входом, заметили, что возле двери красовались очень старые и побитые доспехи. Они были настолько ужасного качества, что были заметны вмятины от топоров и булав, царапины от лезвия клинка, в некоторых местах черная краска совсем облупилась, а черный плащ с гербом соловья превратился в какие-то рваные тряпки, изрезанные вдоль и поперек. Две молодые женщины не стали обращать внимание на доспехи и Тина, получив одобрение от своей госпожи, подозвала хозяина трактира.
К столу очень быстро подоспел лохматый пожилой мужчина, едва уступающий борову в огромном животе. Но хозяин трактира выглядел цивилизовано, прикрыв свои голые части тела потрепанной рубахой, штанами и запачканным белым передником, в котором он, видимо, готовит еду. Этот черноволосый мужчина с едва заметными признаками седины расплылся в улыбке, которую невозможно было различить из-за густой бороды.
— Сеньориты, — поклонился он, — изволите у нас поужинать? Или вы хотите остаться с ночёвкой? Наверху есть несколько комнат. За чистоту отвечаю головой — никаких клопов и уж тем более тараканов у меня в заведении нет.
— Мы поедим, — сообщила Тина, — а может быть, даже останемся. Все зависит от того, что ты можешь нам предложить.
— А что вам угодно? — заинтересовался хозяин заведения.
— Информация, — ответила Алекса. — Во-первых, я ищу одного человека, которого, как я слышала, последний раз видели в этом городе. Еще мне нужно связаться с теми, кто занял форт Оран.
Тина уже пожалела, что герцогиня открыла рот. Но, видимо, больше всего пожалел сам хозяин трактира, который проклял тот час, когда подошел к этому столику и предложил свои услуги. Мужчина стал белее снега, похоже, напугавшись тех, кто сейчас владеет фортом. Неудивительно — эти люди полные психопаты, раз рискнули захватить форт, принадлежавший герцогу Масуру.
— Простите, но я не знаю… — пробубнил трактирщик. — Если вам что-то угодно, я могу выполнить заказ, приготовить комнату, а о том, что творится снаружи, знать не знаю. Никогда не вмешивался в чьи-то дела и не собираюсь переходить дорогу.
— Принеси нам теплой еды и холодного чая, — заказала Тина. — А еще приготовь комнату.
— Может, сеньориты изволят угоститься моим фирменным пивом? — предложил трактирщик.
— Никакого алкоголя, — возразила Алекса. — Еще можешь приготовить ванну, мы заплатим.
Хозяин Покусанного герцога поклонился и удалился от стола женщин так быстро, насколько это позволил вес. На его место пришла миловидная девушка, пришедшая с подносом еды. Видимо, мужчина был так напуган, что больше не стал рисковать и снова подходить к этим женщинам.
Ужин был, мягко говоря, под стать южному городу, расположенному прямо на берегу бескрайнего моря. Вся еда была приготовлена из рыбы: маленькие рыбки, обваленные в сухарях и запеченные на масле, рыбная похлебка с небольшим количеством картофеля, квашеной капусты и прожаренной моркови с репчатым луком. На самой большой тарелке лежала запеченная селедка, нафаршированная какими-то овощами и приправленная имперскими специями.