Книга Об истине, страница 109. Автор книги Екатерина Гичко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Об истине»

Cтраница 109

Едва увидев платье, Дарилла задохнулась от нетерпения. Ей очень нравился его цвет - лазоревый. Он напоминал ей цветы, распускающиеся в горах. На примерках Дарилле так и не удалось полюбоваться на себя в зеркале. Рядом постоянно сновал портной, который что-то подкалывал, чему-то возмущался и так сокрушенно качал головой, словно платье выходило на редкость отвратительным и он не знал, как это исправить.

Сейчас Дарилла могла убедиться, что это не так. Платье было великолепным. Лаодония как-то сказала ей, что платья подобного кроя носят песчаницы - женщины свободолюбивого и смелого народа. Для нордасской девушки такой наряд действительно был смелым. Верхняя часть платья состояла из короткого, чуть ниже солнечного сплетения, облегающего топа и рукавов длиной до середины предплечья. Голую полоску живота должен был закрывать широкий кожаный пояс. А вот юбка была длинная, пышная, лёгкая и шуршащая.

Дарилла не считала себя целомудренной и скоромной нордасской леди, поэтому платье её полностью очаровало. Оно было простым, лёгким и свободным. Несмотря на отсутствие вышивки или иных украшений, выглядел наряд очень изысканно. Просто, интересно и красиво. Дарилле не терпелось посмотреть на себя в зеркале.

Опять вызванные служанки быстро справились с одеванием невесты. Наагашейдиса лично застегнула на шее Дариллы тяжёлое ожерелье, сплетённое из нитей лазурита и бирюзы, а на руках - браслеты. Длинные серьги Дарилла надела уже сама и с нетерпением взглянула на занавешенное зеркало. Наагашейдиса улыбнулась и стянула ткань с его поверхности.

Дарилла оцепенела. Девушка в зеркале была прекрасна и свободна. Свобода её была дикой и оттого притягательной. Единственное, что было лишним в этом образе - это испуг на лице. Дарилла тряхнула головой и медленно улыбнулась. Голубые глаза насмешливо прищурились, улыбка стала увереннее, и девушка рассмеялась.

- О да, теперь лучше, - одобрила Амарлиша. - Пусть все видят, какую дикую красотку отхватил себе мой брат. Видят и завидуют.

- Амарлиша, - с укором протянула Лаодония, едва сдерживая улыбку.

- А что такого? - нагиня высокомерно задрала нос. - У мужчин нашей семьи прекрасный вкус. И у женщин, кстати, тоже. Всё, хватит любоваться собой, - женщина взяла Дариллу за плечи и развернула в сторону двери. - Нас уже ждут.

Волнение коварно шевельнулось внутри, готовясь возродить страх, но уверенность в собственной неотразимости задавила любые сомнения.

В коридор из зала выливался шум множества голосов, звучали тихие переливы музыки и едва слышно гремела посуда. Дарилла в нерешительности замерла перед дверью и вопросительно посмотрела на сопровождающих её женщин. Наагашейдиса знаком велела ей обождать и первой ступила в открытые двери. Шум тут же почтительно умолк. Через некоторое время разговоры опять возобновились, и Дарилла предположила, что наагашейдиса уже добралась до своего места. Подождав ещё немного, девушка после толчка в спину от Амарлиши смело шагнула внутрь.

Множество лиц сразу же обернулось в её сторону. Любопытные и оценивающие взгляды вызвали волну мурашек, которые ознобом прошли по коже, пробуждая нерешительность и страх. Но Дарилла лишь расправила плечи, безжалостно затаптывая робость, и посмотрела вперёд. Туда, где на возвышении ждал её Риалаш. Радость наполнила девушку от одного взгляда на мужа. Она почувствовала себя такой счастливой, словно сегодня они действительно сочетались узами брака. Брови Риалаша чуть изумлённо приподнялись при виде жены, и он улыбнулся, продолжая заворожённо осматривать её.

- Наагасахиа Дарилла део Ширрадошарр! - громко объявили рядом.

Дарилла решительно направилась к мужу, игнорируя чужие взгляды. Она не позволяла себе даже задуматься о том, что находится в центре внимания множества гостей. Одна мысль об этом могла вогнать её в нервную дрожь и вызвать робость. Поэтому Дарилла не хотела замечать никого, кроме ожидающего её мужа.

Преодолев разделяющее их расстояние стремительным шагом, Дарилла взлетела по ступенькам на лонсаэш и, опёршись на протянутые руки наагасаха, мгновенно оказалась сидящей на подушках. Пышная юбка взметнулась и накрыла хвост нага лазоревым облаком. Воздух всколыхнули множество вздохов.

- Ты сегодня по-особенному прекрасна, - прошептал Риалаш, прижимая Дариллу к себе.

Он всё ещё был потрясён. Увидев жену в зале, на мгновение Риалаш усомнился, что эта прекрасная решительная девушка - именно его Дарилла. Его Дарилла тоже была решительной и обаятельной, но он ни разу не видел её такой по-дикому прекрасной: неуловимо свободной, притягательной, вызывающей жажду обладать ей. Она была словно цветок, распустившийся на горном склоне. Его яркие лепестки манили, дразнили, а ветер доносил его чарующий аромат. Но добраться до этого цветка было непросто, и оставалось только жадно любоваться его красотой снизу.

- Ты тоже очень хорош, - не поскупилась на похвалу Дарилла, тем более что Риалаш действительно выглядел потрясающе.

Короткие волосы были тщательно расчесаны, а облачён наагасах был в одеяние тёмно-зелёного елового цвета. Привыкшая видеть мужа в чёрном или коричневом Дарилла оказалась приятно поражена.

- Тебе очень идёт этот цвет, - искренне сказала она.

- Обычай, - Риалаш смешно сморщил нос. - Я не рассказывал, но, может быть, тебе уже кто-то сообщил про пары-цветы?

Дарилла отрицательно мотнула головой и положила край длинного рукава мужа на свою талию. Ей нравилось сочетание цветов их одежд.

- Возлюбленные представляют собой цветок, - Риалаш прошептал это, прижавшись губами к уху жены. - Мужчины - его стебель и листья, а женщины и есть сам цветок. Посмотри на остальных.

Девушка наконец рискнула перевести взгляд на зал. Гул голосов и шелест смеха опять возобновились, гости оживились. Заиграла музыка, по проходам между лонсаэшами неспешно заскользили слуги, разнося на подносах горячие чайники. Множество лонсаэшей, маленьких, на одного нага, и очень больших, вмещавших целые семейства, предстали взгляду Дариллы. Они пестрели россыпью богато вышитых подушек, а в свете ламп, подвешенных к потолку, и множества светляков, витавших в воздухе, лаково блестели поверхностью трапезные столики.

На их с Риалашем лонсаэше тоже был такой столик. На железной вычурной подставке уже стоял большой чайник, из длинного носика которого поднимался горячий пар. Недалеко от него в плетёной корзине аппетитной россыпью белело круглое печенье. Чуть ближе к виновникам праздника находилось большое блюдо с мясной нарезкой, а напротив него, на другом конце стола, со всей важностью расположилась ваза с фруктами. В центре этого скромного великолепия искрил гранями кувшин из тончайшего хрусталя, в котором красовался букет из крупных ярко-розовых пионов. От цветов шёл одуряюще прекрасный запах.

Ниже под столешницей Дарилла обнаружила ещё одну полку, полностью заставленную перевёрнутыми чашками.

- Зачем нам столько? - удивилась она. - Это какая-то традиция? Нам нужно будет их разбить?

Риалаш тихо рассмеялся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация