Книга Невест так много, он один, страница 35. Автор книги Милена Завойчинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невест так много, он один»

Cтраница 35

  — Ваша светлость! — укоризненно протянула я, глядя на главу магического надзора.

  — Да-да, я помню, — рассмеялся лорд Антион. — Но вчера вы мне не поведали все эти удивительные подобности о невестах и курятнике. Значит, пока вас здесь не ждать. Сколько времени вам понадобится, леди Эрика? Как быстро вы сможете избавиться от кур... То есть от достопочтенных юных леди.

  — Не знаю. Мы ведь только начали. Но пока мы здесь, маркиз Кассель обещал за ними присмотреть.

  — Я бы приехал к вам, но боюсь, на растительной пище и зернышках долго не протяну. Я ведь не птичка. Но прошу вас, держите меня в курсе.

  — Не переживайте, ваша светлость, — довольно жмурясь и наслаждаясь вкусной едой, ответила я. — У нас наворованы сыр и колбаса. На неделю хватит.

  Герцог не выдержал и расхохотался. Маркиз держался чуть дольше, но вскоре присоединился. А следом и Лекс захихикал.

  — Ох! — утер выступившую слезу лорд Антион. — Как в старые добрые времена. Помнишь наши проделки в академии, Рик? Веселые деньки были.

Глава 14

  Уже за десертом разговор снова свернул к моим способностям, которые нужно развивать, и к тому, что мне необходимо учиться. Глава магического надзора будто вскользь заметил, что его ведомство строго следит за соблюдением порядка в этой области. И, мол, нарушителей ждут неприятности.

  Мой начальник недовольно нахмурился и напомнил, что они уже это обсудили и незачем придираться к его помощнице. Лекс неожиданно тоже подобрался и, набычившись, встал на мою защиту:

  — Не надо угрожать Эрике! — тихо, но веско произнес мальчишка. — Она под моей защитой. Под нашей... Да, отец?

  — О! Даже так? — взметнулись брови у герцога Десперо. — Я чего-то еще не знаю?

  — Антион, — демонстративно закатил глаза маркиз ди Кассано. — Съешь пирожное и отстань от моего ассистента. Не нужно так откровенно завидовать.

  Гость иронично усмехнулся, но тему закрыл.

  А поутру наша маленькая, но сплоченная компания выехала обратно на виллу дель Солейль. В коляске я и Лекс бессовестно спали, привалившись друг к другу. Потому что, пока «взрослые», оставшись в гостиной, пили вино и арманьяк, мы с моим подельником лазили по дому и проводили экзамен по диверсиям и конспирациям.

  Были трижды пойманы и выставлены вон. Из чего я сделала вывод, что Лексинталь пока не освоил заданный материал.

  — Да почему я-то?! Ты ведь была со мной! — негодовал он в ответ на мои слова.

  — А я тебе что сказала? Я буду повторять за тобой и выполнять твои команды. Так?

  — Ну, так, — засопел он.

  — Ты мне что скомандовал? Я это выполнила?

  — Выполнила. — Он понурился.

  — Меня сразу же поймали?

  — Поймали

  — Ну и? А ну быстро перечитай главу о том, как незаметно подкрадываться и подслушивать!

  Полчаса мы не докучали мужчинам. Но как только Лекс перечитал, усвоил свои ошибки и сообщил, что готов, мы снова двинулись.

  В общем, нам было весело. Лекс тренировался, я развлекалась, потому что если бы подкрадывалась я, то меня бы точно не застукали. Но сейчас-то я выступала в роли наставницы подрастающего поколения.

  — Эрика! — поймав нас за шкирку в пятый раз, воскликнул маркиз ди Кассано. — Чему вы учите ребенка?!

  — Я не ребенок! — вскинулся Лексинталь.

  — Умению быть незаметным и добывать информацию, — честно ответила я.

  — Зачем? — страдальчески закатив глаза, вопросил мой начальник.

  — Как это зачем?! Шеф! Он ходит не как эльф, а как медведь, да еще и топочет как гигантский ёж. А как он в академии будет устраивать шалости? Да он ведь попадется сразу же, не успеет сбежать ни после одной проделки.

  — А твоя ассистентка права, — благодушно обронил герцог и отсалютовал мне бокалом с янтарным напитком на донышке.

  Лекс гневно сверкал глазами, недовольный сравнением.

  — Он аристократ, ему не нужно подслушивать, — уже менее уверенно ответил маркиз.

  — Да ладно?! — удивилась я. — А кур нам как изводить? За ними же следить надо. Нам ведь планы постоянно нужно менять, подстраиваясь под ситуацию. И вообще! Лекс учится по пособию, которое порекомендовал ваш личный предок, между прочим! А я всего лишь принимаю зачет. И он пока что его не сдал.

  — Ну-ка, ну-ка? — Оживился лорд Десперо и сел ровнее. — Что там про предка и пособие?

  — Покойный маркиз Кассель сам назвал книгу, по которой должен учиться его потомок. Лекс, скажи название!

  — «Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».

  Герцог совершенно неаристократично заржал. Лорд Риккардо отпустил нас с Лексинталем и махнул рукой:

  — Тренируйтесь. Эрика, к слову, вы тоже топаете. Я вас слышал.

  — Ага-а-а! — ткнул в мою сторону указательным пальцем мальчишка.

  — Ты плохо на меня влияешь, — вздернула я подбородок и направилась к выходу.

  Уже когда мы вышли, за нашими спинами прозвучало тихое:

  — Она славная и нравится твоему сыну. Может, ну их, всех этих невест? Женишься на своей помощнице?

  — Нет. И не спрашивай.

  Так вот, возвращаясь к тому, отчего мы не выспались. Тренировались мы с моим юным приятелем почти до рассвета. А потом нас просто невежливо затолкали каждого в свою комнату и заперли до утра.

  Я украдкой посмеивалась и не возражала, так как давно уже хотела спать. А всей этой ерундой занималась лишь за компанию с Лексом, который очень нуждался в друге. Но в итоге мы, едва сев в экипаж, устроились поудобнее и мгновенно уснули.

  Разбудил меня голос кучера, я приоткрыла глаза и сквозь щелочки осмотрелась. Приехали на виллу дель Солейль. А маркиз, кстати, тоже спал!

  Я легонько пихнула в бок Лекса и сразу же зажала ему рот рукой, чтобы не разбудил своего отца. Мальчишка спросонья непонимающе заморгал, потом перевел глаза туда, куда я ему указала, и кивнул.

  На этом мы с ним тихонечко поползли к выходу. Не доползли.

  — Сидеть! — Голос его сиятельства оказался совсем не сонным.

  Мы замерли.

  — Куда?

  — М-м-м... — растерянно промычал Лекс.

  Думается, он еще никак не мог осознать перемены в отношениях с отцом. За эти два дня они, кажется, общались больше, чем за предыдущие четырнадцать лет.

  — Принять доклад фамильного призрака, — ответила я.

  — Ладно, — не открывая глаза, разрешил лорд Риккардо. — Лекс, распорядись, чтобы накрыли стол к чаю. Пусть моих невест тоже пригласят. Эрика, как только поговорите с моим предком, жду вас в кабинете с докладом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация