Уловив краем глаза движение, командор обернулся. Траун неторопливо шагал по мосткам, словно счел, что пришла пора — в полном соответствии с его планом и намерениями — покинуть обзорный пост в преддверии удара.
Словно что-то запоздало вспомнив, он остановился у вахтенной ямы связистов.
— Отправьте сообщение командирам наземных войск, — приказал адмирал. — Соединения на западе и севере комплекса могут открыть огонь по засевшим там мятежникам. Но они должны оставаться на границах территории и вести артподготовку до того момента, пока не падет щит или пока я не отдам другой приказ.
— Слушаюсь, сэр.
Траун двинулся дальше, на этот раз остановившись рядом с Илаем и Фейро.
— Обстрел периметра прикроет вылазку эвакуационного отряда, — пояснил он.
— Да, сэр, — отчеканил Илай, в глубине души коря себя за то, что сам не сложил два и два. Но он был слишком озабочен флотом мятежников. — Сэр... а корабли?
— Верно, командор: корабли, — кивнул Траун, снова поворачиваясь к иллюминатору. — Давайте посмотрим, правильно ли я разгадал намерения противника.
— И не придет ли нам всем тут конец, — пробормотал Илай.
— Да, — подтвердил чисс. — И не придет ли нам всем тут конец.
Аринда с родителями уже почти добрались до внешнего кордона, когда в отдалении раздалась стрельба.
— Тэлмур, — нервно выдохнула Элейни, схватив его за руку.
— Слышу, — мрачно ответил тот. — Значит, началось. Я надеялся, что до этого не дойдет.
Аринда вгляделась в тускло освещенную улицу в надежде увидеть там имперских солдат. Но те притаились. С того момента, как они с Гудри вошли в комплекс, ничего не изменилось. Неужели имперцы прохлопали приказ к наступлению?
Впрочем, вряд ли. Раз они не сдвинулись с места, значит таков и был приказ.
Значит, та отдаленная стрельба — либо попытка точечного прорыва, либо отвлекающий маневр.
Аринда зловеще улыбнулась, хоть в темноте этого никто и не увидел. Ну конечно же: она не отвечала на шквал звонков, поступавший на ее собственный комлинк и на тот, который она прихватила у агента. Ей не хотелось говорить с Трауном, пока она не обдумала каждое свое слово. Если стрельба была отвлекающим маневром, значит в этот момент в комплекс где-то просачивается отряд, который должен ее отсюда вывести.
Улыбка сползла с ее лица. Логично, если они начнут поиски с дома родителей. Но тогда они наткнутся на труп...
Возможно, ей удастся отвертеться, но гарантии нет. Надо изобрести очень изощренную ложь, чтобы объяснить смерть Гудри, тогда как ни на ней, ни на родителях нет ни царапинки.
— Надо идти, — поторопила ее Элейни, не отрывая глаз от мерцающих вспышек вдали. — Аринда?
— Минуточку, — озираясь, отозвалась та. В нескольких метрах справа виднелась какая-то строительная машина. Должно быть, мятежники пригнали ее сюда, чтобы в случае нападения на пропускной пункт им было за чем укрыться. — Стойте здесь. Я сейчас вернусь.
Гудри пронес с собой шесть взрывателей с дистанционным управлением. Аринде достался только один.
Установить его под днищем машины не составило труда. Загвоздка состояла в том, чтобы запрограммировать комлинк. Во время перелета Гудри объяснял ей, как это делается, но лекция была слишком беглой и сумбурной, словно он полагал, что эти знания Аринде не пригодятся.
Впрочем, после нескольких неудачных попыток она все-таки настроила сигнал под номером три. Потом, спрятав комлинк в ладони, вернулась к родителям.
Они все так же всматривались в даль, словно надеялись, что, напрягая глаза, смогут разглядеть происходящее.
— Пора уходить, — прошептала Аринда. — Я буду говорить, а вы не ввязывайтесь.
Она полагала, что мятежники на кордонах слишком обеспокоены обстрелом, чтобы цепляться к беженцам. Но удача снова им изменила.
— Стоять, — приказал негромкий голос, и им заступили дорогу — Куда собрались?
— Мне нужно вывести престарелых родителей, — пролепетала Аринда. Солдат был старше ее и с бластером обращался умело. Возможно, они наткнулись на ветерана Войн клонов. — Маме плохо. — Она двинулась на часового, все сильнее сжимая в ладони комлинк агента. — Я должна...
— Покажите документы, — оборвал ее солдат. — Каждый.
Это и решило исход дела. До сих пор все, кого они встречали на пути, знали ее отца — если не лично, так понаслышке. Возможно, этот солдат тоже знал заслуженного горного техника, и в таком случае если он начнет задавать вопросы... или того хуже — позвонит начальству...
— Это не обязательно, — проговорил отец. — Я Тэлмур...
Аринда, стиснув зубы, активировала взрыватель.
Мощность взрывателей оставляла желать лучшего, и хлопок получился хилым. Но и этого хватило, чтобы переключить внимание на строительную технику, которая содрогнулась и обрушилась с одного бока.
Пока мятежник приходил в себя, Аринда шагнула ближе и, приставив бластер к его груди, выстрелила в упор.
Она рассчитывала, что никто не услышит звук, заглушенный слоями одежды и отголосками взрывной волны. Мятежник безмолвно повалился на землю, лишь только бластер тихо звякнул о мостовую. Убирая оружие в карман, Аринда огляделась, но других патрулей не увидела.
— Аринда, ты что?.. — ахнула мама. — Что случилось?
— Наверно, осколком задело. — Аринда потянула ее за собой, подхватив под руку. — Папа, пойдем.
— Нужно же помочь ему, — стояла на своем Элейни.
— Ему уже не поможешь, — еще сильнее потянула дочь. — Отец, уходим.
— Секунду. — В голосе отца послышались странные нотки.
Оглянувшись через плечо, Аринда почувствовала новый приступ боли в затылке. Тэлмур стоял рядом с погибшим, неотрывно глядя на него.
— Отец, — громким шепотом позвала она. — Пойдем!
Бросив последний взгляд на мертвеца, Тэлмур содрогнулся и зашагал прочь.
Аринда даже в тусклом свете видела страдание и отвращение в его глазах.
Она опасалась, что им доведется наткнуться на другие патрули, пока они не доберутся до имперских позиций. Но, по всей видимости, услышав взрыв, мятежники приняли его за начало наступления и попрятались. Впереди показалась шеренга бронированных десантных транспортов, выделявшихся темными силуэтами на фоне огней Перагосто...
— Стоять! — раздался из-за спины решительный окрик.
Аринда обернулась. К ним бодрым шагом приближались два солдата в черной форме флотских десантников с бластерными карабинами наперевес.
— Не стреляйте, — торопливо воскликнула она. — Я Аринда Прайс, нахожусь здесь по специальному заданию полковника Юларена.
— Губернатор Аринда Прайс? — уточнил один из них, ускоряя шаг. — Вы вовремя, губернатор. Полковник весь извелся. Позвоните ему, а то отряд уже проник на территорию.