Синклер улыбнулся:
— А вы нахальны.
— Точно, — подтвердила девушка. — Но мне говорили, что, если добиться своего, о нахальстве никто и не вспомнит.
— Любопытное высказывание. — Он поднялся с кресла, протягивая ей руку через стол. — Дерзайте, госпожа Прайс. Займите восьмой стол. Посмотрим, так ли вы хороши, как рассказываете.
ГЛАВА 12
Мы не можем предсказать, куда заведет нас наш путь, даже на один день вперед. Еще труднее предвидеть, когда нам встретится другой воин.
О возможности подобного столкновения нельзя забывать ни на минуту. Если оно обусловлено случайностью, есть шанс разойтись полюбовно. Но есть и такие, что нарочно ищут встреч — вот их-то и нельзя недооценивать.
К счастью, у столкновения всегда есть предвестники. Прежде чем капкан захлопнется, он должен быть установлен, отлажен и приведен в готовность. Если правильно распознать признаки приготовления, становится ясна схема предстоящей атаки.
Но всегда нужно помнить, что установить ловушку проще, чем обойти ее.
Контрабандистов — хмурых и невоздержанных на язык — под конвоем переводили на борт «Громового жала», где их ждал карцер. У дверей узилища стоял командор Алфрен Чино, вертя в руках здоровенную раковину грист-моллюска.
— Ракушки, — протянул он. — Они перевозили иридий внутри раковин.
— Так точно, сэр, — отрапортовал Илай. Чино был офицером старой закалки, достигшим зенита своей карьеры во время командования «Громовым жалом». Скорее всего, отсюда, или с похожего корабля, он и выйдет в отставку.
Учитывая возраст и статус Чино, Илай опасался, что тот проявит либо предрассудки, как рупор моффа Гади — Калпер, либо презрение, как капитан «Багрового ворона» Росси. Вместо того командор сразу взял нового старпома в оборот, хотя и с плохо скрываемым сомнением. Но со временем чисс покорил его своим умением видеть суть любого явления сквозь напускную шелуху.
А еще их командир не утратил способности забавно удивляться, что добавляло юмора моментам, подобным нынешнему.
— Сэр, они грузили украденный с шахт иридий на списанный подводный транспорт, — пояснил мичман. — Возможно, гунганский, хотя мы еще точно не установили его принадлежность. Оттуда иридий подвозили к рыбацким лодкам, разделяли на мелкие фрагменты в виде дисков и расфасовывали по раковинам.
— А их не выдавала разница в весе?
— Ее не было, сэр, — сообщил Илай. — Иридиевые диски были крошечными, а мясо грист-моллюска необычайно плотное и тяжелое. Все по науке.
— Хм. — Чино пожевал губу. — Стесняюсь спросить, кто раскрыл их схему?
— Риторический вопрос, сэр.
— Ясно, — обронил командор. — Ладно. Как он догадался?
Всего лишь год назад, когда они с Трауном только начали службу на борту «Громового жала», Илаю было немного обидно разжевывать окружающим, как чисс добился очередного тактического чуда. Но теперь мичман настолько привык к своей роли, что даже находил ее увлекательной. Как будто он был ассистентом фокусника, посвященным во все секреты профессии.
Это, конечно, не означало, что он смог бы провернуть фокус самостоятельно, но осознание этого факта на удивление не ранило.
— Дело в мэйкоррах, сэр, — пояснил Илай. — Это местные водные хищники. Капитан Траун заметил необычную активность этих животных неподалеку от лодок. Что-то их приманивало.
— Халявная еда, — с пониманием кивнул Чино. — Контрабандистам пришлось выскабливать раковины, чтобы поместить туда иридий, и они попросту выбрасывали мясо за борт. — Он покачал головой. — Когда знаешь разгадку, все кажется совсем простым.
— Да, сэр, — подтвердил Илай Вэнто, ассистент «фокусника»... — Обычно так и бывает.
Люк карцера отъехал в сторону, и из него показался Траун.
— Капитан, — приветствовал его Чино. — Разместили наших гостей на ночлег?
— Да, сэр, — отозвался чисс. — Хотя мне показалось, что они до сих пор сбиты с толку.
— Ну и хорошо, — бросил командор. — Сбитые с толку заключенные мне по душе. Пока они гадают, как их угораздило попасться, строить планы побега будет недосуг. К слову, о размещении: как я понял, у нас намечаются новые приобретения?
— Да, сэр, — подтвердил Траун. — Простите, что не поставил вас в известность раньше.
— Ничего страшного. Что там на этот раз? Снова запчасти к разгонному кольцу?
— Нет, сэр. Фрагмент дроида-пильщика и детали наступательного оружия, известного как дроид-«стервятник».
Чино хмыкнул.
— Снова Войны клонов, — произнес он, пристально глядя на старпома. — Что вас так заинтересовало в той эпохе?
— Сказать по правде, сэр, в той эпохе меня интересует все, — ответил чисс. — Могу я и дальше складировать запчасти в кормовом ангаре?
— Без вопросов, — разрешил командор. — Нет, если нам все-таки выделят те СИД-истребители, которые уже давно обещают, придется расчистить ангар. Но до тех пор он в вашем распоряжении.
— Благодарю, сэр, — проговорил Траун. — С вашего позволения я отправлюсь туда и прослежу за разгрузкой.
— Разумеется. Приступайте, капитан. Мичман. — Кивнув подчиненным, Чино удалился на мостик.
— Давайте пройдемся, мичман, — предложил чисс, махнув рукой в сторону кормы.
— Непременно, сэр. — Они вышли в коридор. — Вы говорите, контрабандисты сбиты с толку?
— Они досадуют на то, как внезапно их поймали.
— Ну еще бы, — буркнул Илай. — Может, следующие додумаются забрать мясо моллюска с собой и избавляться от него понемногу на всем пути до порта. Тогда за ними не выстроится хвост.
— Превосходно, — похвалил Траун.
Мичман сдвинул брови:
— Что превосходно?
— Ваша все возрастающая склонность к искусству тактического анализа. — Чисс протянул ему планшет. — Что скажете об этом?
— А что это? — поинтересовался Илай, принимая устройство. Он бы не назвал тактическим анализом оценку глупых действий группки зарвавшихся контрабандистов. Как Чино и сказал, в ретроспективе все казалось очевидным.
— Прайс-листы на различную технику времен Войн клонов в антикварных лавках, резервных складах и разборках за последние три года.
Илай снова нахмурился:
— То есть за все то время, как вы начали их собирать еще на борту «Багрового ворона»?
— Да, — подтвердил Траун. — Данные отсортированы в прямой хронологии. Посмотрите самые первые цифры и скажите, что они означают.
Мичман уставился на список, внушительный из-за своих размеров и проработанности. Там значились не только приобретения Трауна, но и полный диапазон оружия и техники времен Войн клонов. Пробегая глазами цифры, Илай автоматически перешел в режим снабженца-логиста, что редко случалось после выпуска из Имперской академии.