Книга Солнце для принца, страница 31. Автор книги Милана Милая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Солнце для принца»

Cтраница 31

За большой статуей Будды он заметил, смотревшую на него исподтишка Калию. В ее взгляде сквозила тоска и тайная любовь. Служанка все еще не теряла надежды. Она всегда красиво одевалась, вела себя скромно и ненавязчиво, но, тем не менее, постоянно попадалась у него на пути. Раньше он просто этого не замечал. И ему было сейчас необходимо кое-что проверить. Он кивком головы отослал Чианг Мая и подошел к девушке. Раньше Рам просто проходил мимо, и сейчас, видя его необычную реакцию, Калия заволновалась. Она опустила голову и нервно теребила край своего платья. Всем своим видом девушка показывала свою покорность и ожидание любого его приказа.

Рам прислушался к себе. Возбуждение, еще недавно так бурлившее в нем, улеглось. И при виде Калии ни один мускул его тела не дрогнул. Он даже не мог заставить себя прикоснуться к ней. Просто стоял рядом и чувствовал отчуждение. Что же ему делать, чтобы выплеснуть неудовлетворенную страсть?

– Разденься! – приказал он ей.

Девушка вздрогнула и недоверчиво взглянула на Рама. Видимо, не могла поверить в то, что услышала. Потом оглянулась по сторонам, будто высматривая невидимых свидетелей. Она очень хорошо спряталась. Между стеной и статуей Будды, а проход ей загораживал Рам. Хорошее место, чтобы ее никто не увидел. Она медленно завела дрожащую руку за спину.

Калия раздевалась очень чувственно. Даже отсутствие опыта не помешало Раму это определить. Раньше он никогда не задавался вопросом, откуда у девушки такие красивые и дорогие платья. И украшения на ней были не те, которые носят простые служанки. Видимо, Пха Нам не терял надежды на то, что, в конце концов, принц обратит внимание на одалиску.

Когда последний лоскуточек одежды упал на пол, девушка подняла обе руки, чтобы быстрым движением выдернуть серебряные заколки из прически. И черные блестящие волосы каскадом упали ей на спину. Но руки девушка не отпустила, она зарылась пальцами себе в волосы и прислонилась к стене, выгибаясь дугой и еще больше демонстрируя гордо стоящие соски высокой груди. Похоже, раздеваясь, она уже возбудилось. Рам услышал ее учащенное дыхание и увидел влажный блеск в черных глазах. Не зеленых…

А интереса все так же не было. Он чисто эстетически наслаждался, видя прекрасное обнаженное женское тело. В голове тут же возник рисунок напольной вазы в виде этого образа. Интересно, смогут ли стеклодувы произвести в точности плавные изгибы. Как художник, он тут же увидел будущее изображение. Он бы сам поставил в своем дворце такую вазу, и, проходя мимо, каждый раз с удовольствием смотрел на точеные формы. Но ничто не дрогнуло в нем, видя живое воплощение женской красоты, так жаждущее близости с ним.

Рам даже немного испугался, ведь все в этой девушке говорило о том, что она доставит ему наслаждение. Он сжал кулак и впервые почувствовал ноющую боль в поврежденных костяшках. Он даже не мог заставить себя прикоснуться к ней. А Калию, похоже, нисколько не смущало то, что она делала в холле, возможно на глазах у нескольких слуг. Она призывно смотрела на принца, не обращая внимания больше ни на что.

Ну что ж! Он попробовал. По совету Гавани. Но видимо, слишком поздно. Сейчас ему хотелось совсем другого. В Калии его не устраивало все! Цвет волос, цвет глаз, слишком смуглая кожа. И даже покорный характер вызывал раздражение.

Он развернулся и вышел из дворца, полной грудью вдыхая немного соленый декабрьский воздух.


Глава 20

Барон де Понте злился все больше и больше. Прошло уже более 10 дней с момента пропажи девушки. Но она как сквозь землю провалилась. Это приводило барона в недоумение. Если она жива, то почему не вернулась к отцу? Если мертва, то где ее тело? Де Понте не любил загадок. Он нутром чувствовал, что она не утонула. А интуиция его никогда не обманывала. Если смогла сбежать от этих балбесов, смогла уплыть, оставить с носом самых страшных головорезов в Венеции, то утонуть было бы полнейшей глупостью с ее стороны.

Недавно он навещал герцога Аньежио по делам и восхитился тем, как он держится. Ни взглядом, ни жестом герцог не дал понять, что в его доме произошла трагедия. Единственным намеком на это было отсутствие детей, которые раньше всегда попадались ему на пути. То мальчишка, то девчонки. Он сказал, что отправил их на остров, хотя доподлинно барон знал – дети в доме! Они никуда не уезжали. Видимо Аньежио побоялся расстаться со своими любимыми отпрысками, лишившись одной из дочерей.

Честно говоря, он был поражен действиями герцога. Четкие, спланированные решения, поддержка всей верхушки венецианской знати. Де Понте прекрасно знал, что многие даже не подозревают о произошедшем, все верили Аньежио на слово, не прося объяснений. Какое доверие и признание!

Но Тициана не вернется к отцу! Чем дольше барон искал ее, тем не терпеливее становился. Как могла маленькая беспомощная девушка обвести вокруг пальца весь город? Стольких людей? Может, у нее был тайный любовник, и он давно вывез ее из Венеции? Может отношения отца и дочери были не так сладки, как казалось со стороны? Она должна быть его! Любой мужчина, посмевший прикоснуться к ней, умрет страшной смертью. Тициана была лакомым кусочком для любого.

Де Понте понимал, что перед ее очарованием не устоит никто! На таких, как она женятся и сразу прячут подальше от людских глаз. Иначе, быть войне. И барон готов был драться. С любым соперником и любыми средствами. Он найдет ее и вернет.

Поэтому, принимая сегодня в своем доме Мустафу с очередным докладом, он едва сдерживал свое недовольство.

– Мы обыскали все вдоль и поперек в том месте, где она пропала. – говорил араб. – С каждым днем мы расширяем зону поиска, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Плюс ко всему, ведем постоянное наблюдение за солдатами герцога. Но они ничего не нашли.

– Да ведь и вы ничего не нашли. – Презрительно прервал его барон. – Хотя знаете то место, где она от вас, дураков, сбежала.

– Есть у нас небольшая зацепка. – вдруг произнес Мустафа и стал рассказывать. А Де Понте вдруг почувствовал впервые вспыхнувшую искру надежды. – Там недалеко палаццо какого-то заморского принца. Солдаты герцога не приходили к нему в дом, так как дипломатические резиденции иностранных государств они не имеют права обыскивать. А его дом является именно таким местом. Он вообще выкупил весь остров, расселив местных жителей….

– Я слышал о принце Рампхуэнге! – нетерпеливо проговорил барон. – Не надо мне рассказывать истории про него.

– Так вот! Никто из местных даже не приближается к его палаццо. По ночам этот ненормальный принц выпускает огромного тигра, который свободно гуляет по всей территории острова. Лучшей охраны, по сути, не придумать! Но многие торговцы с интересом наблюдают издалека за его иноземными причудами.

– И что? – снова поторопил барон.

– За последнее время принц вдвое увеличил охрану вокруг дворца. Без всяких видимых причин. Даже ночами теперь стоят часовые, а раньше был только тигр. И еще. Он перестал работать во дворце, никого не принимает. В день побега девчонки у него было назначено несколько встреч, но он их отменил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация