Книга Скопление неприятностей, страница 77. Автор книги Вадим Панов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скопление неприятностей»

Cтраница 77

– Учитывая, что мы отправляемся на Тердан, на котором недолюбливают адигенов, вы распорядились подготовить вам документы выходца из республиканского мира, – напомнил Валентин. – Боюсь, мессер, месвар окажется неуместен.

– Месвар всегда уместен, Теодор, – строго произнес Помпилио.

– Совершенно с вами согласен, мессер.

– Но… не в данном случае, – дер Даген Тур повернулся к жене. – Ты абсолютно права, дорогая, когда мы прибудем в Виллемгоф, я… переоденусь в цапу. Теодор?

– Прекрасная мысль, мессер.

Однако у рыжей было собственное мнение на этот счет.

– Тердан – цивилизованная планета, – заявила Кира. – Ты не можешь разгуливать по ее столице, как рядовой цепарь.

– Почему? – искренне удивился Помпилио.

– А кем ты будешь представляться? Рядовым цепарем? Что написано у тебя в документах?

– В каких документах?

– В твоих фальшивых документах, – уточнила Кира.

– Теодор? – поднял брови дер Даген Тур.

– Вы значитесь негоциантом, мессер.

– Дорогая, нас будут принимать за купцов. Теодор?

– Вино как раз доставили, мессер, – сообщил слуга, подавая хозяину бокал на серебряном подносе.

– Ну, наконец-то!

Дер Даген Туры сделали по глотку.

– Как раз то, что надо, – протянул Помпилио, поудобнее устраиваясь в кресле. И даже успел подумать, что все закончилось.

– Вино отличное, Теодор, спасибо, – громко произнесла рыжая.

– Я очень рад, адира.

– У Дерека отличные погреба, – сообщил Помпилио, наслаждаясь ароматом. И вздохнул, услышав, что Кира продолжила допрашивать слугу:

– Скажи, Теодор, ты когда-нибудь видел уважаемого негоцианта, разгуливающего по крупному городу в цапе и…

– Штанах-карго?

– Да, Теодор, спасибо, и в штанах-карго.

– Никогда не видел, адира.

– Возможно, мы значимся в документах бедными купцами, – предположил Помпилио, который наконец понял, куда дует ветер. – Маленькие, небогатые торговцы, которые день и ночь ходят в цапах…

– Я не собираюсь жить в какой-нибудь помойке для неуважаемых и бедных купцов, – отрезала Кира. – И сомневаюсь, что ты соберешься.

– Теодор?

– Я приказал Бабарскому подобрать соответствующий вашему положению отель, мессер.

– Кира, все в порядке: мы не будем жить в помойке, – обрадовал жену дер Даген Тур. И тон, которым он произнес реплику, отчетливо показывал, что разговор его изрядно утомил. – Давай полюбуемся закатом с западного балкона? Теодор?

– Закат планируется приблизительно через три с половиной часа, мессер.

– Ускорить не получится?

– Увы.

Но сменить тему не получилось.

– Мы будем выдавать себя за семью богатых, уважаемых негоциантов, – Кира подняла брови. – Ты собираешься разгуливать по отелю в цапе?

– Теодор?

– Не уверен, что это будет уместно, мессер.

– Ты против меня?

– Полагаю, Бабарский правильно истолковал мою фразу «отель, соответствующий положению мессера», – вежливо отозвался слуга.

Помпилио вздохнул, протянул бокал, показывая, что его следует наполнить, повернулся к жене и сдался:

– Что ты предлагаешь?

– Тебе нужно переодеться.

– Во что?

– В костюм негоцианта, – ответила рыжая.

– Никогда не видел их на карнавалах.

– Потому что мы говорим о тех костюмах, в которых люди ходят по улицам, – Кира хлопнула в ладоши, и слуги внесли в гостиную манекен с элегантной темно-серой «тройкой».

– Никогда! – поморщился адиген. – Унесите.

Слуги замерли, глядя на явно раздраженного адигена.

– Не уносите! – распорядилась рыжая.

– Теодор!

– Мессер, я пытался, но адира…

– Кстати, именно Теодор помог мне с выбором костюма, – мило улыбнулась Кира. – Не уверена, что смогла бы справиться без него.

Помпилио выразительно посмотрел на слугу. Тот выразительно промолчал.

После чего добавил в бокал хозяина вина.

– Займемся примеркой… – улыбнулась Кира, поднимаясь на ноги.

– Ты обратилась за помощью к Теодору, потому что у тебя до сих пор нет горничной, – сварливо произнес Помпилио, демонстративно оставаясь в кресле.

– Я обратилась за помощью к Теодору, потому что он досконально знает твои размеры и манеру носить одежду.

– Но горничной у тебя все равно нет.

– Какое отношение это имеет к делу? – подняла брови Кира.

– Еще не придумал, – не стал скрывать Помпилио. – Теодор?

– Адире будет неловко надевать платья, мессер, ведь я не смогу ей помогать, – выдвинул предположение слуга.

– Да! – обрадовался дер Даген Тур. – Как ты собираешься надевать платья?

– К счастью, на Тердане нас не ожидают выходы в свет, сложное вечернее платье не понадобится, а с обыкновенными я справлюсь, – хладнокровно ответила Кира.

– Справишься сама? – непритворно удивился дер Даген Тур и посмотрел на слугу. Тот едва заметно пожал плечами, показав, что не представляет, как подобное возможно, но не собирается обсуждать капризы адиры.

– Многие современные платья позволяют одеваться самостоятельно, – сообщила Кира.

– Но как вы узнаете, что с костюмом все в порядке? – осторожно осведомился Валентин.

– Для этого существуют зеркала, – язвительно отозвалась рыжая. – Теперь мы можем продолжить подготовку к поездке на Тердан?

Однако Кира недооценила глубину изумления, в которое повергла слушателей.

– Неужели ты покупаешь платья в… – Помпилио поставил бокал на стол.

– В магазине, – подсказал Валентин.

– Да, именно там.

– Иногда, – подтвердила рыжая. – А что?

Помпилио вновь посмотрел на слугу.

– Костюм, который адира приготовила для вас, также приобретен в заведении готового платья, мессер, – сообщил Валентин. – Вы сможете оценить его качество.

– Теодор?

– У нас не было выхода, мессер: времени оставалось немного, ваш любимый портной…

– Только не делай вид, что удивлен, – перешла в атаку опомнившаяся Кира. – Я понимаю, что месвары шьют на заказ, но твоя цапа или штаны-карго…

– Да, – поджал губы Помпилио.

– Разумеется, адира, – подтвердил слова хозяина Валентин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация