Книга Империя травы. Том 2, страница 66. Автор книги Тэд Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Империя травы. Том 2»

Cтраница 66

Несколько раз Зои, Вордис и остальных Затворниц призывали в огромные, соединенные между собой фургоны Утук’ку, но Зои оставалась с остальными рабами, ей не позволяли ухаживать за королевой, и она не понимала, зачем ее отыскали в убежище у подземного озера и избавили от смерти, которую она считала неизбежной, – и все лишь для того, чтобы не обращать на нее ни малейшего внимания.

Наконец настал день, когда призвали только Зои.

– Что я буду там делать без тебя? – спросила она у Вордис. – Что, если я не сумею понять слов королевы? Я не так хорошо, как ты, знаю хикеда’ясао.

Вордис коснулась ее лица прохладными пальцами.

– Не бойся, дорогая подруга. Мать всего сущего объяснит свои желания. Жди указаний и делай только то, что тебе скажут. Это страшно, но ты умная и смелая.

Зои не считала себя особенно умной, но понимала, что у нее нет выбора. Она позволила бесстрастному стражнику хикеда’я поднять себя из продолжавшего двигаться фургона и усадить в свое седло. Лошадь оказалась крупной и сильной, с густой черной шерстью. Прошли годы с тех пор, как Зои в последний раз сидела на лошади – с тех времен, когда жила с Асталинскими сестрами и иногда ездила на старой кляче в березовую рощу за полезными лекарственными растениями для валады Росквы. Чувствуя под собой мощную спину лошади, Зои задумалась о том, как много у нее отняла судьба. Всякий раз, когда ей удавалось достичь умиротворения – в детстве, потом в Кванитупуле, недолгое время в Эркинланде после побега от тритингов или в чудесные годы, проведенные с Асталинскими сестрами, и даже во время неожиданных моментов относительно спокойствия с Вийеки в Наккиге, – кто-то обязательно отнимал у нее все.

«Почему ты выбрал для меня такой путь? – Она и сама не знала, кого спрашивает, не понимала, молится или нет, но вопрос продолжал ее преследовать. – Почему счастье остается для меня недоступным?»

Ее передали от одного стража другому в конце первого в серии фургонов королевы, а потом отвели к группе Затворниц, которые молча помыли Зои и приготовили для встречи с Утук’ку. После того как ее умастили мазями и переодели в чистую одежду, завязали глаза и надели маску, одна из Затворниц отвела ее в соседний фургон, где было влажно, тепло и тихо. На этот раз никто не пел голосом Друкхи. Зои не слышала дыхания или движения в комнате, поэтому решила, что она одна.

– Подойди ближе, – прозвучал лишенный тепла голос, казалось, раздававшийся сразу со всех сторон. Зои вздрогнула и едва не упала на оставшуюся за спиной дверь. – Подойди ближе, – повторил голос; она слышала его отовсюду, но только не ушами.

Зои не знала, откуда он исходил и куда ей следует идти, но после того, как снова овладела своим отчаянно дрожавшим телом, сделала шаг от дверей.

– Сюда.

Чувствуя, как у нее дико кружится голова, а сердце трепещет, точно крылышки шмеля, Зои сделала шаг, потом другой, вытянув вперед руки, чтобы не наткнуться на препятствие. Через мгновение она коснулась чего-то твердого и массивного, остановилась, ее пальцы осторожно двинулись вдоль препятствия, и она сообразила, что это приподнятая кровать или стол.

– Не бойся, смертное существо. Я пригласила тебя не для того, чтобы причинить вред.

Источник слов не приблизился, но Зои ощущала что-то совсем рядом с кончиками своих пальцев и колебалась.

– Я не знаю, что делать, о, Великая королева, – заговорила она, с трудом контролируя голос. – Я не знаю, как тебе служить.

– Я страдаю. – Слова проникли в мысли Зои, словно принадлежали ей самой, но их сила и могущество не имели с ней ничего общего. – Я испытываю боль. Мои целители не в силах мне помочь. Делай то, чему научил тебя твой народ. Если ты добьешься успеха, тебя ждет награда.

В данный момент единственной наградой, которая что-то значила бы для Зои, была возможность вернуться в фургон к Вордис и остальным рабам и больше никогда не приближаться к ошеломляющему и пугающему существу, но она не могла произнести эти слова вслух. Зои была едва способна думать.

– Но тогда я… тогда я должна прикоснуться к вам, Великая королева, – наконец сумела ответить Зои. – Я ничего не смогу узнать, не попытавшись найти признаки болезни вашего тела. – И как только она заговорила, Зои почувствовала надежду, ведь Мать всего сущего не позволит, чтобы к ее телу прикоснулись руки смертной.

– Делай, что должна.

Зои сглотнула, потом еще раз осторожно потянулась вперед, пока ее пальцы не коснулись почти неосязаемого барьера одеяла из паучьего шелка, покрывавшего холодное тело королевы: Утук’ку лежала на спине, как труп, приготовленный для погребения. Впервые Зои почувствовала искреннюю благодарность за повязку, мешавшую ей видеть, – она сомневалась, что сможет заглянуть в глаза королевы с такого близкого расстояния и ее сердце после это не остановится.

Зои позволила своим пальцам скользить вдоль тела королевы, но поверх одеяла. Теперь, когда ее руки лежали на узкой грудной клетке, она улавливала медленное дыхание Утук’ку, один вдох на каждые полдюжины вдохов Зои, нашла важную точку на шее королевы, сразу под холодным металлом маски, и нащупала пульс. Сначала, напуганная и испытывающая стыд, она была уверена, что совершила какую-то ошибку, потому что не смогла его отыскать. Наконец, она его нашла – там-там, – почувствовала облегчение, стала ждать повторения и насчитала множество собственных ударов сердца, прежде чем он возник снова. Там-там. Медленно, так медленно! Но как она могла понять, что является нормальным для существа, прожившего так долго? Она даже не представляла, сколько королеве лет, – из того, что Зои слышала, Утук’ку прожила тысячу или десять тысяч.

На несколько мгновений Зои замерла из-за безнадежности задачи, которую от нее требовали решить. Как могла она, обычная смертная, помочь бессмертному существу? Но она знала, что если этого не сделает, то окажется лишь бесполезной рабыней, а Вийеки много раз рассказывал ей о Полях Безымянных.

Зои провела рукой до конца бедра королевы и с удивлением обнаружила, что Мать всего сущего примерно такого же роста, как она сама, – быть может, немного выше, но более стройная, с тонкими костями, как у птицы, парящей в небе.

Наконец, она засунула руки под одеяло, изо всех сил стараясь унять дрожь, и прикоснулась к коже королевы. Она не знала, чего ожидать, и наполовину боялась обнаружить нечто ужасное, но нашла женское тело, худощавое, но не лишенное плоти, с сухой и прохладной кожей. Она приложила пальцы к животу и слегка нажала, стараясь отыскать воспаленные органы, однако не почувствовала ничего необычного, а королева, казалось, не испытала боли от ее прикосновений.

– Я… я не нашла ничего очевидно неправильного, – наконец, сказала Зои. – В любом случае мне необходимо собрать лекарственные растения прежде, чем я смогу вам помочь, Великая королева. В Наккиге у меня не было сада – прошло уже много лет с тех пор, как я занималась целительством, а сейчас уже поздняя осень, но я могу попытаться отыскать растения, которые облегчат вашу боль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация