Книга Вирус тринадцатой вселенной, страница 54. Автор книги Борис Нукрат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вирус тринадцатой вселенной»

Cтраница 54

При этих словах Том вздрогнул.

Между тем Денк продолжил свой рассказ.

– Там, на Звёздных Дорогах, было много успешных рейдов, но мы попали в скверную историю. Так получилось, что наш капитан, Сытый Вилли, доверил нам с Джоном флагманский корабль, которому надлежало прибыть в указанные координаты для встречи с остальной эскадрой. Но в порту дозаправки мы расслабились и потеряли судно. Можно сказать – пропили. Когда мы выбрались из портового притона, корабль исчез. Не дождавшись нас, наши ребята ввязались в драку с конвоем прикрытия почтового корвета и без флагмана были разбиты. Они еле унесли ноги, потеряв два корабля из семи. Нас судили пиратским судом и каким-то чудом не отправили в конвертор в качестве топлива. Приговором было изгнание из братства. Потом мы с Джоном помотались по окраинам империи и решили, что вне пиратского мира уберечься от имперской виселицы достаточно сложно, и лучше пересидеть время на захолустной родной планете. Небольшие накопления позволили нанять перевозчика, и мы оказались в порту столицы Архипелага. А дальше новый контракт, и мы с Бедным Джоном две недели назад ступили на борт «Ледяной Волны». Джону сразу стал не по душе капитан Милли, и он начал договариваться кое с кем о мятеже. Наступило сегодняшнее утро. Дальше вы сами всё видели. Один коричневый дьявол почти полностью уничтожил три команды испытанных моряков. Если вы, Бартез, хотите знать моё мнение, то я не знаю, что помогло нам спастись. Может, ваше везение, может, действительно лучшие бойцы смогли пробиться на «Последний Шторм», а вернее всего, Всевышний бросил на нашу заколебавшуюся было чашу весов свой маленький довесок, и мы пьём сейчас лучший ром, который мне приходилось пить за последние пять лет.

Тут в разговор снова вмешался Дуардо.

– Капитан, предлагаю сделать небольшой перерыв и продолжить наш совет за дружеским ужином.

– Хорошая мысль, – одобрил идею Бартез. – Лейтенант, прикажите накормить команду. Через час, господа, жду вас всех на ужин. Там мы и познакомимся с вашим послушником…

– Капитан, простите, – пробормотал Манфрео, – но повар и его помощник погибли, защищая корабль…

Перед глазами Бартеза мелькнул образ корабельного повара, огромного толстяка Гомса, с которым они много лет бороздили океан.

– Как это случилось?

– Сеньор, на носу корабля прорвался один из монстров. Это был наш бывший капеллан. Я сам видел, как он, мерзко улыбаясь и помахивая тесаком, окрикнул помощника нашего повара по имени. Тот замешкался и коричневый, тотчас зацепил беднягу своим когтем. Гомс недолго думая, схватил их обоих в охапку и утащил за борт. Они ушли на дно, сеньор. И клянусь морским царём, если бы не наш повар, некому было бы сегодня зажечь свечи в кают-компании…

– Да, сегодня мы потеряли много хороших ребят, и наши потери, видимо, невосполнимы.

Джузеп Мария наконец также счёл, что может обратиться к капитану:

– Сеньор капитан, – произнёс он. – Могу уступить вам своего повара, причём вместе с помощником.

– Значит, они спаслись? – обрадовался Бартез. – Спасибо, капитан. Это первая хорошая новость сегодня… Не хотел бы я идти в шторм после таких потерь, с ранеными и без хорошего повара и капеллана. В таких условиях недолго ждать бунта.

– Есть ещё одна хорошая новость, – продолжал Джузеп Мария. – У нас есть ещё врач и два плотника. Врач, Абдул Фарид, оставался на корабле, а Роберто и его помощник Франциско прорвались на борт с группой сеньора Транкило.

– Отлично, капитан… Господа, мы направляемся в бухту Торжества, туда день пути, и там мы сможем переждать шторм. К тому же в небольшом прибрежном городке можно хоть немного доукомплектовать команду. А нашим людям не помешает подлечить нервы в портовых кабаках. Сеньор Джузеп Мария, прошу пригласить сюда нашего нового повара.

Дуардо вытолкнул перед собой Тома.

– Никуда ходить не нужно, дорогой капитан, разрешите представить вам моего друга и вашего нового повара Тома Чернова.

– Так вы повар? Очень хорошо.

– Повар высшей категории, капитан, – отрекомендовал его Дуардо.

Бартез заинтересованно посмотрел на Тома и протянул руку.

– Замечательно… Приступайте к своим обязанностям. Через час ждём вас за столом. Надеюсь, после вашей работы команда наконец расслабится и забудет этот кошмар… Это будет лучшее, что сегодня нам нужно. До встречи через час, господа, все вы приглашены на ужин.

Уже стемнело, и корабль испытывал изрядную качку. Ужин предварил рассказ послушника о пленении монстра. После поздравлений поваров за отменные жюльены и крабовый граттен, Том с Олом в белых поварских куртках поставили перед офицерами три больших блюда с ризотто, пышущим ароматом пряностей, и внушительных размеров утятницу.

– Друзья, вы знаете меня как большого почитателя любого искусства, – сказал Бартез, поднимая бокал, – но после того, что мы пробовали на закуску, я должен снять шляпу перед этими мастерами настоящей высокой кухни. Да не стойте вы как на параде, господа кулинары… В такую качку на корабле надо стоять, широко расставив ноги. Кстати, Том, как имя этого достойного молодого человека, вашего ученика, как я понимаю?

Маленький Ол попытался щёлкнуть каблуками и выпалил:

– Моё имя Оливер. Можно коротко Ол. Сын адмирала Тридцать третьего имперского флота Дюссона.

Брови Бартеза поползли вверх. Он перевёл взгляд на Транкило.

– Ну и денёк. И такое возможно?

– Я сегодня уже ничему не удивлюсь, – ответил скрипач и повернулся к Денку. – А ведь вы, боцман, чуть не утопили этих достойных молодых людей, сбросив их за борт своей совершенно не элегантной атакой.

Бартез снова поднял бокал, призывая к вниманию.

– Господа, не удивляйтесь, что наш недавний противник боцман Денк сидит с нами за столом, – сказал он. – Я очень давно знаю его… Знаю, как человека честного и благородного. К тому же он был когда-то членом моей команды и не раз спасал мою шкуру в горячих переделках. Такой человек имеет право на ошибку и понимание с нашей стороны. И если у него сейчас нет контракта, я готов предложить подписать его после нашего ужина. Думаю, путешествия среди звёзд не изменили вас, Денк? Я говорю о ваших внутренних качествах и принципах, друг мой, так как внешне вы сильно изменились, добавив как минимум полсотни кило.

– Спасибо за ваши рекомендации и предложение, господин капитан, я всегда считал себя членом вашей команды, даже имея контракт на звёздах. Что касается изменений, то это стандартная программа биокоррекции и подготовки абордажника в галактическом учебном центре. Надо сказать, что усиление сухожилий, суставов и экспресс-развитие всего мышечного каркаса дали мне эти полсотни килограммов. Капитан, касательно этого мальчика, как вы понимаете, пираты на звёздных мирах частенько вступают в стычки с имперскими эскадрами. И я слышал имя адмирала Дюссона, командующего одним из флотов империи. Однако перед самым нашим отлётом газеты писали, что он объявлен мятежником. Но я действительно должен принести извинения молодым людям за недавний поединок во время боя. Видно, Всевышний удержал мою руку от большой ошибки. Должен сказать, что давно не встречал таких техничных и искусных бойцов на саблях, и если бы не моя спецподготовка, боюсь, я сам оказался бы за бортом. Мои аплодисменты, молодые люди, за поединок и за сегодняшний ужин. Аромат риса бесподобный, но скажите наконец что же скрыто в кастрюле?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация