Книга Огонь и пепел, страница 46. Автор книги Джонатан Мэйберри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огонь и пепел»

Cтраница 46

— Откуда вы?

— Изначально? Балтимор. А сейчас — из ангара.

— Много времени вам понадобилось, — Бенни растирал руку. — Где вы были?

— Дела. Хочешь рассказать мне, почему ты и твоя команда разбойниц выбила дерьмо из четырех солдат? А пока ты это делаешь, как насчет объяснить тот трюк с квадроциклом? Я видел тупые вещи, и тупых видел, но это…

— Тупо, ага, я понял, куда вы клоните.

Легкая улыбка появилась на лице Джо.

— Так в чем дело? Это связано с тем, что ты хочешь увидеть своего друга Чонга? Избиение солдат и нарушение правил не…

— Я пытаюсь попасть внутрь, — сказал Бенни. Он еще раз ударил по двери.

— Это понятно, вот почему я вышел сюда. Пытаюсь сэкономить твое время, — Джо указал на высокие стальные двери в бетонном фасаде здания. — Читай по губам, парень, попытайся понять. Они. Не. Слышат. Тебя.

— Почему нет?

— Это ультразащитное звуконепроницаемое укрепленное здание. Оно создано, чтобы противостоять всему, кроме прямого удара ядерного оружия. Ты можешь ходить взад и вперед весь день с духовым оркестром, и они не услышат ни звука. Ничего. Nada. [4] У меня получилось достучаться до тебя хоть немного?

Бенни проигнорировал его.

— Еще оно создано, чтобы удерживать кучу зомби снаружи, как тех, что, хм, да, движутся в эту сторону.

— Им нужно, по крайней мере, десять минут, чтобы дойти.

Джо что-то проворчал.

— Справедливо. Но дверь все равно будет закрыта, когда они сюда доберутся… а ученые внутри даже не узнают, что зомы тут жуют упрямого подростка.

— Почему? — требовательно спросил он. — Они должны знать, что мы здесь.

— Так и есть. Периодически один из них даже смотрит на видеомонитор.

— Что?

— Типа электронного окна.

— Тогда, если они видят нас, почему не открывают двери?

— А зачем?

Бенни указал пальцем на здание.

— Потому что я стучу.

— Не обижайся, парень, но кто, черт возьми, ты такой?

Бенни ударил его.

Он даже не знал, что сделает это. Его рука уже двигалась, когда собралась в кулак и врезалась в челюсть Джо.

В ударе был весь гнев и раздражение.

Джо пошатнулся. Он откинул его на полшага назад.

И все.

Бенни постарался ударить еще раз, но Джо перехватил его открытой ладонью, словно бейсболист, хватающий мяч. Пальцы Джо сжались вокруг кулака Бенни железной решеткой. Потом он выкинул руку вперед и схватил Бенни за перед рубашки, и внезапно Бенни уже стоял на кончиках пальцев, нос к носу с рейнджером. Голубые глаза Джо прожигали его, а губы мужчины дергались, словно сдерживали ругательства.

Наконец он улыбнулся и оттолкнул Бенни.

Джо потер челюсть.

— Хороший удар. Не могу сказать, когда в последний раз меня заставал врасплох удар.

— Надеюсь, больно.

— Больно, — признал Джо. — Однако… скорее всего, не так, как твоей руке.

Бенни пытался игнорировать свою руку. Он словно опустил ее в раскаленное железо.

— Позволь мне кое-что сказать тебе, парень, — сказал Джо. — Так как ты брат Тома Имуры и, скорее всего, еще не оправился от черепно-мозговой травмы, я закрою на это глаза. Я понимаю, что ты расстроен, твой лучший друг там и, возможно, умирает, или уже стал зомом, но нужно научиться выбирать битвы. Я тебе не враг, и не хочу становиться грушей для того, кто хочет выпустить пар.

— Я не могу позволить Чонгу умереть, не сделав все возможное, — сказал Бенни, — я не могу.

— Ладно, я восхищаюсь этим. Браво, — сказал Джо. — Но как весь этот бред может помочь ему?

Бенни опустил руку в карман и достал два обрывка бумаги.

— Сегодня мы ездили в «Руины», — сказал он. — К лощине рядом с тем местом, где упал самолет.

— Зачем?

— Потому что там сержант Ортега. Был там. Он мертв. По-настоящему мертв то есть.

Джо прищурился и кивнул на обрывки бумаги.

— Вы взяли это у него?

— Да, — Бенни передал их Джо. — Думаю, мы узнали, где находится доктор Макреди.

Джо изучил бумажки. Это было послание:

Срочно: докл активности B3 поблиз с нпдс-надеж свид

***ПК5?

Бенни наблюдал за реакцией мужчины. Джо смертельно побледнел. Потом его глаза округлились, и Бенни показалось, что они сейчас вывалятся из головы.

— Где?..

Бенни рассказал об их вылазке в лощину, как они вытащили сержанта Ортегу, о том, что нашли, и столкновении с братом Питером и Красным Братством.

— Он сказал, что хочет получить то, что я отдал вам.

— Ага, сейчас, — сказал Джо.

— Он сказал, что, если я не верну это к завтрашнему закату, жнецы нападут на Убежище.

Бенни ожидал, что Джо засмеется, но нет.

— Джо? — спросил Бенни. — В действительности жнецы не могут взять Убежище… разве нет?

Но Джо не ответил.

— Где сумка, которую ты забрал у сержанта Ортега?

— Я… эм… отдал ее брату Питеру.

Лицо Джо из бледного стало синевато-серым, а потом опасно красным.

— Ты с ума сошел? — прогремел рейнджер. На мгновение он схватил Бенни за рубашку. — Ты глупый, тупой маленький…

И Бенни отдал вторую бумажку.

С координатами.

— Вы, солдаты, слишком долго воевали, — сказал Бенни. — Постарайтесь хоть немного верить в людей.

Джо уставился на бумажку. Она была разорвана пополам.

— Это только половина.

— Знаю. Мы отдадим вам вторую, как только вы пообещаете мне кое-что.

— Ходишь по тонкому льду, парень, — сказал Джо тихим и опасным голосом.

Бенни наклонился ближе к мужчине.

— Я ходил по тонкому льду с тех пор, как зомби сожрали мир. Мне нужно, чтобы вы пообещали мне две вещи. Выполнили два условия.

Джо изучал его стальными глазами.

— Какие?

— Первое: вы скажете мне, что происходит внутри лаборатории и ангара.

— Поверь мне, парень, ты не захочешь этого знать.

— Не говорите мне, что я хочу знать. И не считайте, что я не могу с этим справиться.

— Какое второе условие?

— Вы берете меня с собой, — сказал Бенни. — Меня, Никс, Бунтарку и Лайлу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация