Книга Наследник дьявола, страница 58. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследник дьявола»

Cтраница 58

— Пойдем, — поднявшись на ноги, сказала она негромко. — Вроде бы внизу все спокойно.

— А не должно быть? — уточнил я, снимая булаву с пояса.

— Да нет, здесь как раз и не должно никого быть. Если ты переживаешь о дьяволах, можешь расслабиться, так близко к границе мы не селимся.

— Но здесь не только дьяволы живут, верно?

— Верно, — не оборачиваясь, подтвердила Ада кивком. — Вообще, конечно, правильным было бы сказать, что живут здесь все, кому не нашлось места в остальном мире. Здесь можно напороться на самых разных существ. И не все из них будут расположены к общению. Но больше всего здесь обитает серпентов.

— Это кто?

— Змеи, Дим, — повернувшись ко мне, она изобразила пальцами клыкастую голову, — огромные прямоходящие змеи. Так что смотри под ноги, не наступи кому-нибудь на хвост.

Ну да, чему тут удивляться. Наверняка у них и бог свой имеется. Раз у дьяволов известный на Земле Асмодей, то у этих серпентов, поди, Сет прямиком из Хайборийской Эры.

Спуск вышел недолгим — минут через двадцать мы уже вошли под сень местных крон. Признаться, я ожидал, что нас ждут джунгли с их москитами, лианами и прочими соответствующими ништяками Амазонки. Но нет, обычные деревья средней полосы. Не родная тайга, конечно, но тоже ничего нового.

Далеко, однако, мы не ушли. Через полчаса пути Ада остановилась и, помахивая хвостом, прислушалась. Я старался дышать потише, чтобы не сбивать дьяволицу.

— Ш-ш-ш, — зашипели слева, и чья-то холодная рука погладила меня по щеке.

Дернувшись, я ударил булавой по пустому месту, и надо мной тут же прозвучал сиплый смех. Задрав голову, я рассмотрел только темную фигуру, сидящую на ветке. Длинный хвост болтался у меня рядом с лицом, и, очевидно, именно им ко мне и прикасались. Легко спрыгнув с ветки, незнакомка сбросила черный капюшон с головы.

— Кто это здесь такой вкусный? — с непередаваемым шипением произнесла она.

— Этим вкусным ты подавишься, — весело хмыкнула Ада, подходя к нашей гостье ближе. — Ты чего здесь забыла, Сэйж? Ваша деревня на другом конце Шипящего леса.

Змея взмахнула руками, и ее чешуя засверкала, позволяя мне рассмотреть змеелюдку в деталях. Что примечательно, выглядела она достаточно женственно, хотя животная принадлежность к диким племенам все же оставалась главенствующей.

Капюшон, как оказалось, у нее был не один — свой собственный Сэйж держала сложенным, и если не приглядываться, можно принять его за уложенные волосы. Выступающая вперед верхняя часть лица, неотличимые от кожи глаза с вертикальными зрачками. Из приоткрытого рта выглядывали три длинных зуба — один сверху, и два снизу. Все это было покрыто темно-зеленой чешуей, но на лице она была такой мелкой, что практически незаметно.

Скрестив руки или лапы — не знаю, как правильнее назвать передние конечности у змеи. Хотя, конечно, это я сужу по земным меркам. Ада вполне могла иметь в виду не точное сравнение, а пресмыкающихся в целом.

— Я вышла на охоту, — сообщила, выстреливая длинным раздвоенным языком Сэйж. — А вот что здесь делаешь ты, Ада? Номар увел всех ваших из Шипящих лесов, отец уже сказал, что ваши земли можно забирать, ведь дьяволы уже не вернутся. А тут я встречаю тебя, да еще с человеком.

— Он не… — начала Ада, но я не дал ей договорить.

— Как давно и куда они ушли? — перебил спутницу.

Змея встрепенулась, повернулась ко мне боком и, схватив за руку, прижалась ледяным телом.

— Скажу, если согласишься отойти от этой дьяволицы подальше. Зачем нам свидетели?

Я не стал вырываться из неприятных объятий, наоборот, обхватил серпенту посильнее. Змея притворно ахнула, с ее приоткрытого рта потекла нитка слюны, и наши взгляды встретились.

Я перевоплотился в дьявола, сжимая змею в руках. Вспышка алого света озарила чащу, в моих пылающих руках зашипела, распахнув пасть, Сэйж. Призванный огонь с готовностью поглотил чешую серпенты, обнажая мясо. Сразу же запахло жареным.

— Дим! — вскрикнула Ада, бросаясь к нам.

Но мне не нужна была помощь. Выпустив облезлую змею из рук, я призвал новый огонек, но бросать его не стал, чтобы не расходовать силы.

— Ты пожалеешь об этом! — вперемешку с шипением выдавила из себя Сэйж, отползая от меня. — Я все расскажу отцу!

Я усмехнулся как можно паскуднее и, спокойно шагая вслед за ней, схватил змею за хвост. Обугленное мясо там, где я держал Сэйж, медленно покрывалось струпьями, а теперь еще и кусок хвоста отвалился.

— Прекрати! Не убивай меня! — заверещала змеюка, и я разжал объятия.

Рухнув на задницу, серпента отползла подальше от меня, и только сейчас до нее дошло, что никакого огня не было.

— Как ты это сделал?! Нас нельзя зачаровать! — заявила она, ощупывая целехонький живот. — Никто не может зачаровать серпента.

— У тебя просто дьявола нормального не было, — заявил я, пожимая плечами. — А теперь, если хочешь жить, отвечай на мои вопросы. И поверь, я узнаю, если ты попытаешься мне солгать. И последствия тебе не понравятся, — с этими словами я зажег небольшой шарик огня на ладони.

Змея съежилась, но все же заговорила.

— Они ушли три дня назад на северо-запад, — затараторила она, — отец провожал их через горы. Только мы знаем ту дорогу среди скал.

— А здесь ты что делала? — присев перед едва не рыдающей змеей, я перекатил шарик огня с одной ладони на другую.

— Охотилась, — ответила запуганная Сэйж.

Я погасил огонь и поднялся на ноги. Что-либо делать с этой змеюкой я не собирался. Конечно, по-хорошему, нужно убить ее, чтобы не было живых свидетелей нашей встречи, но раз на нее действует очарование, зачем же проливать лишнюю кровь?

— Вставай, никто тебя убивать не станет, — заверил я и подал Сэйж руку.

Она от помощи, разумеется, отказалась и поднялась сама. Правда, для этого ей пришлось опираться на дерево за спиной.

Я подошел к ней ближе и, глядя в дрожащие глаза, вновь использовал дьявольское умение.


* * *

Сэйж просидела в своей засаде всю ночь, и даже успела задремать. Охота не удалась, никого поймать не вышло. Зато сон был очень яркий: ей снилось, что она ведет свою знакомую дьяволицу через горные перевалы на северо-запад. Той тропой, о которой отец велел не рассказывать никому.

Проснувшись, молодая серпента ужаснулась. Никому не стоит знать, что ей такое снится, мало ли, донесут отцу, а он очень строг. Так что лучше спокойно жить дальше и выбросить дурной сон из головы.


Глава 21

— Я не пойду через горы.

Ада привела меня к приметному дереву, от которого и начинался путь сквозь горные тропы. Однако никакого желания лезть туда сейчас у меня не было. Смысл гоняться за Номаром, опередившим нас на несколько дней? Чтобы он взял нас уставших и вымотанных?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация