Книга Мой муж — дракон, страница 18. Автор книги Екатерина Вострова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой муж — дракон»

Cтраница 18

Маргарита вновь ощутила землю под ногами. Герилион больше не держал, лишь продолжал поить своей кровью, сосредоточенно всматриваясь в ее лицо.

Она перехватила его запястье и, с силой надавив, отвела в сторону.

— Кажется, ты кое-что забыл, дракон. — Губы сами собой сложились в улыбку, полную превосходства. — Здесь всё — только на моих условиях.

Лицо Герилиона посветлело. Он вновь попытался поцеловать, и она ответила, зарываясь руками ему в волосы.

Ей всегда нравились их игры. Нравилась их жестокость.

Все это уже было здесь. Все это было правильно. Так, как должно быть. Так кто же она? Сирота или любимая дочь? Могущественная ведьма или неудачливая полукровка? Сейчас, когда сознание слилось воедино, она не была ни тем, ни другим. Она была страстью, была огнем, горящим в груди. И этот огонь требовал выхода. Лишал воли и заставлял подчиняться.

Герилион неожиданно толкнул ее. Маргарита отлетела, уперевшись спиной в широкий камень. Дракон, улыбаясь, двинулся к ней. Предвкушающе. Многообещающе.

Одно движение его рук — и платье затрещало по швам и полетело на землю. Она переступила с ноги на ногу, чтобы сбросить его окончательно.

Мужчина резко развернул ее, его ладонь со звоном опустилась на ее ягодицу. На секунду обожгло болью, она попыталась вывернуться, но дракон не давал, всем своим весом прижимая к холодному камню.

Возбужденный член находился совсем рядом с ее лоном. Низ живота наполнился тягучим желанием. Она сделала несколько поступательных движений бедрами.

Этого оказалось достаточно, чтобы окончательно лишить его самоконтроля. С глухим рыком Герилион ворвался внутрь ее лона, сжимая ягодицы, кусая за плечи.

Она повернула голову, чтобы видеть его глаза и обнаженную шею. Так хотелось припасть к безупречной коже, оставляя на ней багряные следы укусов, хотелось располосовать его спину когтями, только бы передать ему хоть малую толику того иступленного неистовства, что бушевало в ней.

Продолжая остервенело вколачиваться, Герилион с силой дернул ее за волосы, второй рукой смяв грудь.

— Хочу слышать тебя. Не сдерживайся! — Приказал он, выдыхая сквозь зубы.

Как же ей это нравится. Сильный, могущественный зверь, зависимый от ее тела, от нее самой.

Он ускорил темп. Горячий ствол скользил между влажных лепестков, и при каждом проникновении задевал что-то, высекая разряды, пробегающие по телу. Это было жарко, непристойно. Маргарита стонала в голос, не сдерживая себя. Руки Герилиона терзали ее, пальцы выкручивали до боли соски.

Он двигался. Глубже. Острее. Быстрее.

Чувствуя приближающийся пик, она потянулась к нему. Их губы встретились, кусая друг друга, борясь за право вести поцелуй. Низ скрутило спиралью, которая затем резко выпрямилась. Наслаждение затопило сознание, сминая сомнения, барьеры, вопросы определения себя, маячившие где-то в подкорке.

Часть ее ужаснулась тому, что произошло, она была напугана и растеряна. Но эту часть быстро удалось подмять. Происходящее было слишком хорошо, чтобы останавливаться.

Герилион вцепился в ее бедра, насаживая девушку на себя. Он рычал, приближаясь к пику.

Умелые пальцы легли на низ живота, скользнув к плотно сомкнутым складкам, каждое его движение высекало искры. Тело содрогалось от удовольствия. Каждый новый толчок, ласка вызывали громкие стоны. Еще чуть-чуть, и ее захватила вторая волна, оказавшаяся еще сильнее первой.

— Гера… — Прорычал он ее имя, до крови прокусив ей шею.

Оргазм захватил их обоих. Несколько долгих минут они ловили стоны и рык друг друга, а те, резонируя, усиливали ощущения каждого из них.

Тяжело дыша, Маргарита, наконец, расслабилась, оперевшись дракону на грудь. Тот поглаживал ее волосы.

— Я долго ждал тебя. — Первым нарушил молчание Герилион. — Без тебя было скучно.

— Так значит, ты пришел в надежде, что я тебя развлеку? — Усмехнулась она, игриво царапая ноготками его кожу.

— Лучшим развлечением для меня будет напомнить местным людишкам, что вернулась их королева.

— И как же мы это сделаем?

— Как в старые добрые времена. Устроим костер в твою честь, да пожарче. Давно мы здесь не охотились.

Реальность дрогнула. На мгновение она снова разделилась. Одна часть ее с восторгом представляла, как будут полыхать охваченные пламенем города и кричать сгорающие заживо люди, а другая не желала этого от слова совсем.

Она словно была одеялом, которое перетягивали два человека, спящие на одной кровати. В один момент она хотела одно, в другой — уже другое. Мысли скакали из стороны в сторону, не желая сходиться к одному знаменателю.

«Ты же хотела показать, чего стоишь! Спалить проклятую академию. Что толку в ней, если местные профессора не в силах разглядеть истинный талант и силу?»

Это была минутная слабость. Всего мгновение, чтобы представить, как бы это было. Но этого хватило, чтобы разделение пропало, и там, где было две, снова осталась лишь одна.

— Как в старые добрые времена, дракон. И я даже знаю, с чего мы начнем.

Глава 11. Герой или изменник?

Элигос сидел в одиночной камере в отделении предварительного заключения, предназначенного для особо знатных персон. Стоило отдать Хелвину должное — свое слово он сдержал. По сравнению с тем, что могло ждать, тут — почти райские условия. Даже внешне — если бы не стальные решетки на окнах да вместо двери, можно было бы легко представить, что он снял комнату в каком-нибудь недорогом отеле. Кровать была узкой, но с чистым бельем. В центре стоял круглый добротный стол с двумя стульями. На стенах, выкрашенных в светлый цвет, висел одинокий пейзажик. Принесли даже газеты и комплект сменной одежды. Учитывая, как порой приходилось перебиваться за последние двадцать лет — действительно отличное место.

Вот только стоило устроиться, поужинать и сесть за газету, как достопочтимый тесть явился собственной персоной. Дивуар нахмурился — время было позднее, не похоже, чтобы тот успел соскучиться. Что ему понадобилось?

Элигос проследил за тем, как Хелвин входит внутрь, и уже приготовился выдать язвительно приветствие, как тот метнулся к нему, хватая за грудки:

— Где она?

Дивуар разом растерял весь свой запал. Что-то с Марго? Нет. Быть не может. Он ведь почувствовал бы? Или нет? В груди шевельнулся неприятный червячок.

— Для начала, не плохо бы поздороваться. — Он вырвал ворот из рук Вильгельма, прекрасно зная, что тот ничего ему не сделает.

— Где она? — Повторил свой вопрос Хелвин, на этот раз уже более грозно.

Элигос неторопливо поднял уроненную газету, положил ее на стол и сел:

— Ваша дочь снова сбежала? Быть может, решила попытать свое счастье в еще какой-нибудь Академии? На редкость целеустремленная девушка. — Говоря о Марго, он не смог сдержать улыбки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация