Книга Олег Вещий. Великий викинг Руси, страница 51. Автор книги Евгений Пчелов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Олег Вещий. Великий викинг Руси»

Cтраница 51

Ещё в конце XIX века был опубликован пересказ саги на русском языке в замечательном издании «Западноевропейский эпос и средневековый роман в пересказах и сокращённых переводах с подлинных текстов», осуществлённом двумя выдающимися деятельницами русской культуры и науки рубежа веков — филологом, литератором и специалистом в области библиотечного дела Екатериной Вячеславовной Балобановой (1847–1927) и литературоведом Ольгой Михайловной Петерсон (1856–1919) [434]. Отдельные фрагменты саги были переведены и опубликованы выдающимся скандинавистом Галиной Васильевной Глазыриной (1952–2016) [435]. Наконец, полный перевод саги осуществлён Т. В. Ермолаевым и опубликован на интернет-сайте «Северная слава» («Norræn Dýrð»), где представлен и древнескандинавский текст [436]. В дальнейшем при цитировании я буду указывать авторов этих переводов.

Главный герой саги — норвежец Одд, который был сыном Грима Мохнатые Щёки и внуком Кетиля Лосося. «Историчность Одда вызывает сомнения» [437], но упоминается он не только в посвящённой ему саге, но и в других скандинавских источниках. Так, в «Саге о Гисли, сыне Кислого», которая относится к такому типу саг, как «саги об исландцах» или «родовые саги», упоминается Бьяртмар, который «был сыном Ана Красного Плаща, сына Грима Мохнатые Щёки, брата Одда Стрелы, сына Кетиля Лосося, сына Халльбьёрна Полутролля» [438]. Бьяртмар является современником отца Гисли — Торбьёрна Кислого, а Гисли действует во второй половине X века, из чего можно заключить, что время жизни Одда приходится на начало этого столетия.

В роду Бьяртмара, кстати, несколько раз фигурирует имя Хельги. Хельгой звалась мать Ана Красного Плаща, то есть жена Грима Мохнатые Щёки (судя по «Саге об Одде Стреле», сам Одд родился от другой жены Грима, некоей Лофтены, если, конечно, считать её реальной личностью). У самого Бьяртмара был сын Хельги, а один из внуков дочери Бьяртмара Хильд также звался Хельги. Имя Хельги носил и третий сын правнука Кетиля Лосося, который также имел прозвище Лосось — эта генеалогическая цепочка шла от дочери «старшего» Кетиля — Храфнхильд [439]. Родичи Халльбьёрна Полутролля, происходившего с острова Хравниста (Храфниста) у западного побережья Норвегии, упоминаются также в другой исландской родовой саге — «Саге об Эгиле». Отцу и деду Одда были посвящены самостоятельные саги, которые также относятся к категории «викингских» — «Сага о Кетиле Лососе» и «Сага о Гриме Мохнатые Щёки» [440]. Из них, в частности, известно имя отца Халльбьёрна Полутролля — Ульв Бесстрашный. В целом эти саги образуют целый цикл, который называют «Саги о людях из Хравнисты».

В «Саге о Хервёр и Хейдреке» (относится к числу «саг о древних временах») Одд Путешественник (которого также называли Одд Стрела) упоминается в качестве одного из участников битвы конунгов на острове Самсей (Самсё) [441]. Это событие упоминает и Саксон Грамматик в «Деяниях данов» — у него остров именуется Сампсо, а Орвар Одд назван Арвароддом и обозначен как «морской разбойник» [442]. Генеалогическая информация, сохранённая родовыми сагами (и, очевидно, бытовавшая в устной традиции), подтверждает историчность самого существования Одда Стрелы, хотя, разумеется, рассказ о нём в посвящённой ему саге обставлен массой фантастических подробностей. Обратимся к самой «Саге об Одде Стреле».

В начале её рассказывается о рождении героя, который появился на свет в Берурьёде (буквально «Поляна медведицы») — хуторе на юго-западном побережье Норвегии, во время поездки его родителей по делам наследства (после смерти отца матери Одда). В Берурьёде жил Ингьяльд, который принял Грима с женой, а потом потребовал в награду оставить Одда у себя на воспитание. Одд рос вместе с сыном Ингьяльда Асмундом, который был старше его на три года — по сути дела они стали побратимами. Оружием Одда были колчан и лук, а его стрелы «были длиннее и больше, чем у других людей».

Когда Одду было 12 лет, а Асмунду 15, произошло событие, ставшее началом самостоятельной жизни Одда. Ингьяльд решил пригласить на пир вёльву (прорицательницу) и колдунью Хейд, причём хотел послать за ней Одда, но тот отказался. Тогда приглашение передал Асмунд. Хейд приехала в Берурьёд, после пира ночью осуществила колдовство, а утром стала предсказывать каждому его судьбу. Первым подошёл Ингьяльд, потом Асмунд, а потом остальные. Одд же отказался выйти к колдунье (сага особо подчёркивает, что он верил только в свои собственные силы и не приносил жертв богам — такое презрение к языческим обрядам объясняется дальнейшим повествованием саги). После того как колдунья закончила предсказание, она обратилась к присутствовавшим с вопросом: «Все ли, кто здесь есть, подходили сюда?»

« — Я полагаю, почти все, — ответил Ингьяльд.

— Что лежит там на скамье? — спросила вёльва.

— Какой-то плащ, — сказал Ингьяльд.

— Мне кажется, что он время от времени шевелится, когда я смотрю на него, — заметила она.

Тогда лежавший сел и сказал:

— Тебе правильно кажется, что это человек, и это человек, который хочет, чтобы ты скорее замолчала и не болтала о моей судьбе, потому что я не верю тому, что ты рассказываешь.

Одд держал в руке палку и сказал:

— Этой палкой я ударю тебя по носу, если ты предскажешь что-нибудь о моих делах.

Она ответила:

— Однако я скажу тебе, а ты будешь слушать» (пер. Т. В. Ермолаева).

Дальше колдунья пропела песнь, в которой предсказала, что Одд будет странствовать в чужих краях, но умрёт в Берурьёде оттого, что его укусит в ногу змея, которая выползет из черепа его коня Факси. Затем она сказала, что Одну «предназначено прожить дольше, чем другим людям: «Ты проживёшь три сотни (в другом варианте 100) зим, будешь путешествовать (странствовать) из страны в страну и всегда будешь считаться величайшим там, куда придёшь. Твой путь пройдёт по всему миру, но как бы далеко ты ни оказался, умрёшь ты здесь, в Берурьёде. Здесь в конюшне стоит серый конь с гривой другого цвета; его голова станет твоей смертью» (пер. Г. В. Глазыриной). В гневе Одд ударил колдунью палкой по лицу, да так сильно, что на землю брызнула кровь. Ингьяльду пришлось богатыми дарами заглаживать вину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация