Книга Некромант из криокамеры 4, страница 78. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Некромант из криокамеры 4»

Cтраница 78

Клерк вздохнул, но все же решился говорить откровенно. Что, впрочем, не удивительно, я за день приношу их компании по двенадцать миллионов золотых. И так уже на протяжении недели с момента устранения верхушки ворья.

— Прежние главы преступных группировок соблюдали определенные правила, господин алхимик. Они понимали, что беспредел – дорога в один конец, — пояснил он. — Это были очень уважаемые на архипелаге люди, со своим влиянием и связями в нашем обществе. Те же, кто занял их место, подобного кодекса не придерживаются.

Что ж, это знание мне на руку. Выходит, грызня в банке начнется, как только пауков кто-то подтолкнет. И, кажется, я уже знаю, что послужит толчком для этой гражданской войны.

— Так и что конкретно вы от меня хотите? — дождавшись, когда на столе закончит выделяться конденсат, спросил я, приступая к закрытию склянок с зельем.

— Мы предлагаем вам воспользоваться нашим убежищем, — с улыбкой сообщил клерк. — Ваши зелья очень... кхм... злят гильдию алхимиков. И наша компания опасается, что они могут нанять не слишком честных людей, чтобы устранить конкурента. А в текущей ситуации это может кончиться не только вашей смертью, но и моей.

Пожав плечами, я разложил перед клерком новую партию снадобий. Он также спокойно выставил их на аукцион. Не прошло и пяти секунд, как все лоты оказались раскуплены.

— Сколько в гильдии мастеров? — как бы между прочим поинтересовался я.

— Пятьдесят два, — с готовностью ответил клерк.

Что ж, выходит, он еще и подготовился к этому разговору. Значит, можно этим воспользоваться и побольше узнать о своих собратьях по ремеслу. Хотя, по большому счету, какая мне разница?

— Они бы запросто выбили меня с аукциона, если бы захотели, — покачал головой в ответ. — Но до тех пор, пока гильдию интересует минимум работы, они будут проигрывать гонку. Видите ли, я умею считать деньги. И понимаю, что с гильдией, а тем более, 52 мастерами сразу мне не тягаться. И потому же в убежище нет никакого смысла. Как только господа алхимики поймут, что проще снизить цену на свои изделия, чем искать одного никому не известного конкурента по всему архипелагу, моя прибыль упадет. Так что вы напрасно боитесь, уважаемый, никто ради такой мелочи, как я, нанимать убийц не станет.

Клерк кивнул, выкладывая очень толстые кошельки с деньгами на столешницу. Вот так, только что его компания стала богаче на 4 миллиона золотых. Я же, соответственно, заработал 36, из которых еще 6 уйдут сейчас на новые ингредиенты.

— Вы точно не хотите воспользоваться нашим убежищем, господин алхимик? — вновь уточнил клерк.

Да, конечно, и в одночасье из свободного некроманта превратиться в товар, который всегда можно продать губернатору за некие уступки. Конечно, пока я приношу им деньги, они будут держать рот на замке. Однако это не значит, что меня не сдадут. Покупаются все, покупается все.

— Нет, спасибо, — собрав деньги со стола, я вежливо покачал головой.

— Набор ингредиентов тот же, что и всегда? — уточнил гость, собираясь сформировать новый пакет закупки.

— Да, пожалуйста, — кивнул я, наводя порядок на лабораторном столе.

— Эм... — глаза клерка на мгновение остекленели. — Боюсь, я не смогу выполнить ваш запрос. Только что гильдия алхимиков получила бессрочный заказ от губернатора. Все материалы поступают в первую очередь к ним. Мне очень жаль, но, похоже, вы оказались вне игры.

— Что ж, этого следовало ожидать, — совершенно спокойно произнес я. — В таком случае благодарю вас и вашу компанию за сотрудничество.

На стол лег тугой кошель с сотней тысяч. Клерк смахнул его, не моргнув и глазом. Подскочивший показатель репутации подтвердил, что я все сделал правильно.

— Рады были помочь, — слегка поклонился клерк, и покинул мою комнату.

Я же остался стоять посреди номера, обдумывая ситуацию. 630 миллионов я заработал за неделю, торгуя мастерскими зельями по бросовой цене. И этого должно хватить на первое время, а там я еще что-нибудь придумаю. В любом случае, это была хорошая и продуктивная неделя.

Присев на расшатанный стул, я открыл меню аукциона. Да, клерк сказал правду: Алекс действительно подрядил все производства архипелага на поставки в пользу власти. Выходит, губернатор готовится к войне, иначе ничем не объяснить промышленный размах подготовительных работ. Вот только, с учетом, что Неверком уж точно не полезет на архипелаг в ближайшие пару недель, вариантов всего два: либо Алекс готовится устроить облавы на распустившихся воров, опьяневших от вседозволенности, либо собирается выжать из островов максимум, чтобы искать меня.

Конечно, существовал и еще один вариант. Но это уж слишком фантастично: вряд ли всех сил архипелага хватит, чтобы тягаться с метрополией. Нападать же на наш материк также не имеет смысла: его оттуда вышибут раньше, чем пираты успеют пришвартоваться.

Так что будем считать, что архипелаг Вульфа на пороге войны. И это хорошо, в мутной воде так удобно ловить рыбу.

Ладно, раз с заработком закончили, пора начинать тратить. В конце концов, деньги для того мне и были нужны.

Покинув комнату, я спустился в обеденный зал. Нужный мне островитянин с заплетенными в мелкие косички волосами хлебал эль из глиняной кружки, внимательно оглядывая зал.

Подойдя к его столику, я спокойно опустился напротив и взмахом руки подозвал официантку. Рыжая высокая девушка с янтарным оттенком кожи практически тут же оказалась рядом.

— Ваш самый лучший кофе, пожалуйста, — заказав, я вложил несколько монет в карман передника разносчицы.

— Сейчас принесу, — довольно низковатым голосом отозвалась она и тут же исчезла с глаз.

Все время, что я ждал заказ, островитянин напротив не обращал на меня внимания, медленно хлебая вонючий эль. Наконец, передо мной поставили кофейник и чашку с сахаром. Добавив разносчице на чай, я сделал осторожный глоток и отставил напиток в сторону – дрянь, а не кофе.

— Говорят, губернатор к войне готовится, — в полголоса произнес я, когда тишина затянулась.

— Говорят, — лениво кивнул собеседник.

— А еще говорят, он так и не нашел короля мертвых, — продолжил я. — Зато, говорят, его нашли ваши бывшие боссы.

— Вот даже как? — приподнял левую бровь он.

— Чакайд, — откинувшись на спинку стула, назвал собеседника по имени я, — не будем ходить вокруг да около. Согласен?

Островитянин равнодушно пожал плечами, однако при этом цепким взглядом следил за залом.

Забавно, но проделанная Азурой работа, не включала в себя только пиратов. И, казалось бы, по понятным причинам: все они подчинялись напрямую Алексу. Вот только так кажется только на первый взгляд. Потому что свято место пусто не бывает, и всегда есть те, кто готов его занять.

Чакайд был связным, передающим информацию о бывшем главе пиратов, своему боссу. Свободные капитаны, не желавшие встать под начало нового губернатора, достаточно быстро сообразили, куда ветер дует. И в один из дней ко мне за столик подсел человек, сделавший предложение, от которого сложно отказаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация