Книга Судьба на выбор. История попаданки, страница 46. Автор книги Татьяна Михаль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Судьба на выбор. История попаданки»

Cтраница 46

Мариям восхищённо смотрела на Сару. Малышка уже давно натянула на себя бесчисленное количество ожерелий, браслетов и крутила в руках кольца.

— Вот эти! — протянула она кольца Саре.

Сара склонилась к ней и поцеловала в щёчку.

— Спасибо, моя хорошая.

Когда она подняла голову, Алишер прикреплял меч к своей усыпанной бриллиантами перевязи.

Сара долго смотрела на него, и неожиданно словно дрожь пробежала по её телу.

— А знаешь, дорогой, в тебе действительно есть что-то, наводящее ужас, — сказала она.

Алишер улыбнулся.

— А разве некромант должен быть иным?

Сара посмотрела на его лицо. Оно принадлежало ей. Она ласкала его, она знала на нём каждую морщинку. Она улыбнулась и прошептала: «Люблю тебя».

В костюме некроманта сочетались два цвета — чёрный и серебряный. Пальцы некроманта украшали перстни с чёрными бриллиантами, и только один перстень был с огромным рубином в виде черепа.

Она встала рядом с ним и пара, отразившаяся в зеркале, невероятно, но смотрелась гармонично и ярко.

— Мы не слишком вызывающе одеты? — поинтересовалась Сара.

Алишер улыбнулся одними уголками губ.

— Поверь, короля с королевой нам не пересилить. Когда их увидишь, тогда и поймёшь, что значит вызывающе одеться.

* * *

— Алишер Багир Ли Гор, с супругой! — оглушительно и звонко проорал королевский камергер.

Узорчатые высокие двери распахнулись и Сара с Алишером ступили в бальную залу.

Помещение, где оказались Сара с Алишером, отличалось от бесконечных коридоров дворца, прекрасными пропорциями и было невообразимо просторным. Даже огромное количество людей не могло затмить размеры этого пространства. Пугающе огромным ей показался очень высокий потолок, украшенный живописными иллюстрациями с райскими пейзажами, королевской охотой и магическими боями. Окна закрывали тёмно-синие тяжёлые шторы, затканные золотыми и серебряными нитями. Таким же шёлком были обиты кресла с высокими спинками и бесконечное количество диванов. Деревянные панели, были декорированы инкрустациями из белого камня в виде плодов, виноградных лоз и гирлянд. Всё это великолепие сверкало сусальным золотом, тщательно нанесённым на каждую деталь, листик за листиком. Сочетание золота с тёмно-синим шёлком придавало всему ансамблю отпечаток строгости и великолепия.

Бальная зала была создана мужчиной для мужчин. Это Сара отметила сразу.

В глубине этого огромного помещения был расположен величественный, настоящих гигантских размеров трон из цельного куска чёрного отполированного камня на мощных, вырезанных из того же камня, львиных лапах. Рядом с этой громадиной стоял трон поменьше, но тоже из чёрного камня и тоже на львиных лапах. Оба трона не пустовали. На них сидели король с королевой.

Поражённая, Сара еле передвигала ноги.

Она вцепилась в руку Алишера, тот пожал ладошку жены в ответ, поддерживая её своим присутствием.

Бесчисленные придворные, что шептались и шелестели своими пёстрыми нарядами, создавали неприятный шум.

Сара и Алишер по сверкающему паркету прошли через всю огромную залу. Два маленьких человечка-лилипута держали шлейф её платья из золотой парчи. Верный слуга Алишера Гарольд следовал за ними. В зале было хоть и красиво, даже роскошно, но неуютно и очень душно из-за обилия толпы придворных.

Они приблизились к королевской чете, и Сара исполнила самый свой лучший и изысканный реверанс. Сердце у неё отчаянно билось.

Наверное, идеальнее реверанса королевский двор никогда не видел (по крайней мере, Сара на это очень надеялась).

Алишер склонился тоже согласно этикету; отставил правую ногу чуть назад и опустил низко голову; руки развёл в стороны.

Сару умиляло такое идиотское мужское приветствие королю, но что поделать, этикет не она придумала.

Сара услышала звонкий и высокий, но мужской голос:

— Мы счастливы снова видеть тебя, Алишер Багир Ли Гор, и приветствовать… Должен сказать, твоя супруга прекрасна. Я не ожидал увидеть столько редкую женскую красоту. Что скажешь, моя дорогая?

Королева изогнула тонкую бровь и приветливо улыбнулась:

— Я поражена красотой этой девушки. Она станет украшением сегодняшнего бала.

Сара подняла голову и вдруг встретилась взглядом с блестящими голубыми глазами, весьма внимательно разглядывавшими её. Она встретилась взглядом с самим королём.

Король был одет роскошно и дерзко. Алишер не преувеличивал, говоря про вызывающие наряды. Не смотря на то, что роста король был невысокого, держался он так прямо, что выглядел куда представительнее всех окружавших его придворных. Нос у него был довольно длинный и тонкий, губы — крупные и улыбчивые. Густые длинные чёрные волосы, были завиты. Ноги были стройные, руки — изящные и тонкие. Под бесконечной пеной белых кружев и жёлтых бантов (Какой ужас! И бабочек!) угадывалось сильное и жилистое, натренированное тело.

Королева, под стать своему супругу, была высокой и очень худой. Её губы были тонкими, а нос коротким и вздёрнутым. Практически белые волосы, были подняты в высокую и затейливую причёску, в которую были вплетены нитки с бусинами из драгоценных камней, всех цветов радуги.

Платье королевы было очень пышным и яркого жёлтого цвета. Оно было такого насыщенного и яркого цвета, что казалось, будто сияет, отчего у Сары моментально заболели глаза. Но, не смотря на такие неординарные одеяния, взгляд у королевской четы был приятный и дружелюбный.

Король Дарон Аскольд Ли Шон Третий и Королева Тереза-Камилла Ли Шон, наконец, разрешили им подняться.

— Алишер, тебя проводят в мой кабинет. Расскажешь о своей семейной жизни. — Король лукаво посмотрел на Сару.

Алишер вновь поклонился и Сара поспешила тоже сделать реверанс.

Он повернулся к Саре и взял её за руку.

— Я ненадолго. Гарольд за тобой присмотрит. И никуда не уходи из зала, поняла меня?

Алишер говорил тихо, но твёрдо. В его голосе звучало волнение. Мужчине совсем не хотелось оставлять супругу в обществе придворных, но отказывать королю тоже было нельзя.

— Я присмотрю за твоей женой, некромант, — вдруг произнесла подошедшая к ним королева.

— Тогда я спокоен, ваше величество, — произнёс Алишер и поцеловал протянутую королевой ручку.

Когда Алишер ушёл вслед за королём, Саре стало неуютно.

К ней стали подходить незнакомые мужчины и женщины, королева называла каждого из них. Имена, должности, какие-то факты об этих людях прошли мимо её ушей. Она не запомнила никого.

У неё от бесконечных реверансов начала ныть спина. Комплименты, которыми осыпали её со всех сторон, были для неё, что пыль под ногами. Ей хотелось, чтобы скорее вернулся Алишер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация