Книга Контракт с Аншиассом, страница 82. Автор книги Василина Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Контракт с Аншиассом»

Cтраница 82

– Понятно. Спасибо за такое детальное разъяснение.

– Приятного аппетита, аншиасса, – улыбнулся наставник, а когда Лиза удивлённо на него посмотрела, объяснил: – аншиасс Егор периодически просвещает меня о традициях вашего мира.

Ужин прошёл в лёгкой и непринуждённой обстановке. Егор и Сициц иногда, то перешёптывались, то строили планы: чем займутся после и сын уговорил маму показать Сицицу один из мультфильмов, которые были скачаны на планшет.

– Хорошо, – Елизавета поднялась, собираясь уходить, да и Уаншихан уже давно пришёл, так что за сына она не волновалась: – Только сначала читать, можешь как раз Сицицу прочитать сказку. Мою серёжку с камнем в это время отдашь наставнику, ну а потом уже мультик, но один! – Лиза строго посмотрела на сына, хотя губы сами собой норовили растянуться в улыбке.

– Конечно, мам! – Егор воскликнул с серьезным выражением на лице, но глаза при этом искрили лукавством. Вздохнув и сделав вид, что поверила, Лиза вышла.

ГЛАВА 19

«Женщине, чтобы лечь в постель с мужчиной,

необходимо ощущение близости, доверия и прочности связи.

Мужчине – главным образом – место…»

Я.Л.Вишневский


– Самлеша,– Лиза приложив ладонь к каменной стене в своём цело́ме, назвала имя, которое ей назвал Уаншихан – наставник Егора.

– Аншиаса,– тут же раздалось сбоку и, оглянувшись, Лиза увидела склонившую голову здраду. – Готова служить. – Прошелестело негромкое.

– Меня зовут аншиасса Элиссавет, – Представившись, Елизавета осталась очень довольна увиденным: молодая девушка украдкой поглядывала на неё с любопытством, но ни капли презрения, отторжения или чего-либо отрицательного в её глазах она не увидела. – Мне нужно помыться, поэтому подготовь, пожалуйста, всё.

Здрада, молча, не проронив и слова, поклонилась, и очень шустро, буквально за пару минут оборудовала купальное место.

– Аншиасса, всё готово. Вам помочь?

– Что? Нет, спасибо, я сама. Пока буду принимать водные процедуры, подготовь отражающий камень, гребень и что-нибудь из одежды, в чём положено спать.

До прихода предводящего по расчёту Лизы оставалось уже меньше часа, а сердце с каждой проходящей минутой начинало стучать всё быстрее и быстрее, при этом периодически дрожали руки. В итоге на купание ушло больше времени, чем она планировала.

– Всё готово, аншиасса. – доложила здрада, едва Лиза, обернувшись большим отрезом ткани, вышла из-за ширмы.

– Спасибо, Самлеша, – поблагодарила, вытираясь на ходу, и уже протянула руку к развешенной на отдельной подставке лёгкой рубашке для сна, как здрада тихим голосом её просветила:

– Аншиасса Элиссавет, уже совсем скоро придёт хозяин, а вам его нужно встретить подготовленной.

Опять прижав к себе ткань, Лиза тревожно поинтересовалась:

– Самлеша, объясни, что значит – подготовленной?

– Вы должны быть обнажены, принять специальную позу, при этом нанести гашан и ещё хозяин потребовал, чтобы вы повязали на глаза перед его приходом вот эту повязку, – и здрада показала Лизе широкую шёлковую ленту чёрного цвета.

– Эээм это что, ролевые игры какие-то? – Елизавета ошарашено посмотрела на здраду.

– Простите, аншиасса, я вас не понимаю, – склонилась та в поклоне.

– Ничего, – Лиза махнула рукой. – Просто скажи, повязка-то зачем?

– Вам нельзя смотреть на хозяина во время слияния, – пояснила здрада, чем ещё больше запутала женщину.

– А цисанки надевают повязку на глаза во время слияния? – Озвучила она мысль, внезапно пришедшую ей в голову.

– Нет, конечно. – Тут же ответила девушка и потом склонилась ещё ниже, прошептав: – Прошу простить меня.

– Всё в порядке. – С трудом выдавила из себя Лиза. Ей было до жути обидно и одновременно услышанное вызвало у неё раздражение.

– Аншиасса, присядьте, пожалуйста, на пуф, я приберу ваши волосы в причёску.

– Нет, – резче, чем следовало, ответила Елизавета и тут же мягче добавила: – Спасибо, Самлеша. Чуть позже я сама займусь волосами, ты пока убери купальные принадлежности.

– Аншиасса они вам потребуются позже, после слияния. Я только заменю всё на чистое и поменяю воду.

Пока здрада прибирала купальное место, Елизавета, расчесавшись, замоталась в большой сухой отрез ткани, но, посмотрев на глиняную баночку с загадочной смесью – гашан и шёлковую ленту, что лежали на краю матраса решила сначала поговорить с предводящим, прежде чем использовать всё это. И если раньше она ждала его с предвкушением, то сейчас с негодованием и обидой:

«Не хочет он, видите ли, чтобы я на него смотрела! Ну, надо же какие мы голубокровые, что даже взгляд мой наверно может оскорбить его сволочнейшество!»

Лиза, отпустив здраду, нервозно вышагивала по цело́му. После услышанного от здрады, Елизавета испытывала раздражение, но с каждой минутой ожидания подкрадывалась паника и из-за этого она начала злиться на саму себя.

В итоге когда полог, откинувшись на мгновение, опустился и пропустил мужчину, женщина, стоявшая к входу спиной, резко развернулась и, с трудом сдерживая клокотавшие внутри эмоции, тревожно вскинула глаза, взглянув на хмурого Махараджа, чинно поклонилась ему и тихим, наигранно спокойным голосом произнесла:

– Приветствую вас, предводящий.

– Приветствую, Элиссавет, только когда мужчина приходит к женщине для слияния, условности опускаются и обращаются друг к другу по именам.

Махарадж прошёлся по цело́му, осмотрелся и, опять столкнувшись с взглядом Елизаветы, нахмурился:

– Вы боитесь?

– Я? – Елизавета тряхнула головой, отчего ещё немного влажные волосы, взметнувшись огненными пружинками, легли на плечи. – Нет. Не боюсь.

Пока она размышляла, мужчина скинул куртку, немного похожую кроем на камзол, только на восточный манер и, приблизившись, ухватил прядь её волос, отчего Лиза чуть не отшатнулась, но мужская рука, вовремя ухватив её плечо, не дала этого сделать.

– Вы сказали неправду, Элиссавет. В ваших глазах читается страх и настороженность. – Махарадж, пропустив прядь её волос сквозь пальцы, тут же подхватив вторую.

Лиза, наблюдая за мужской рукой у своей головы, сглотнув, ответила:

– Скорее опасение и немного раздражение.

– Что вызвало у вас эти чувства? – Приглушённым голосом поинтересовался мужчина, склонив к ней голову и глядя в глаза. Елизавета, прикусив губу и посмотрев в сторону, раздражённо выпалила:

– Вы считаете меня недостойной смотреть на вас?

– Что? С чего вы это взяли? – Его удивление в голосе было настолько натуральным, что Лиза тут же вновь посмотрела на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация