Книга Змеи Тора, страница 55. Автор книги Келли Армстронг, Мелисса Марр

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Змеи Тора»

Cтраница 55

— Знаешь, чего не хватает в этой разминке? — сказал Мэтт. — Это самая теплая часть. Мне бы очень хотелось хотя бы вспотеть перед настоящей битвой.

Глемир замахнулся. Мэтт заблокировал его.

— Так что, если бы ты мог сделать шаг вперед…

Другой блок.

— Я был бы тебе очень признателен, и змей, наверное, тоже. Иначе…

Свист. Лязг.

— … думаю, он будет разочарован. В конце концов, это же Рагнарёк.

— Эй, Мэтт! — завопил чей-то голос. — Ты разговариваешь или дерешься?

Он мельком увидел Рейну, мчавшуюся по пыли вместе с Реем, следующим за ней по пятам.

— Я могу делать и то, и другое, — крикнул он в ответ.

— Ну да, может быть, меньше одного и больше другого? — Она указала на искалеченного драугра, ползущего к ним.

— Хорошо, — сказал Мэтт. — Тогда ладно. Дай мне настоящий бой, Глемир. Заставь мою кровь пульсировать и…

Глемир зарычал и замахнулся. Меч пронзил его так близко, что Мэтт почувствовал дуновение ветра.

— Эм, Мэтт? — сказала Рейна. — Тебе нужна помощь?

— Нет. В отличие от некоторых людей — некоторых немертвых людей — я веду свои собственные битвы. Хотя, спасибо за предложение.

— В любое время. Но если бы ты мог поторопиться…

Еще один удар. Другой блок. Мэтт оттолкнул Мьелльнир назад. Глемир бросился на него, схватив щит с поверженного драугра. Зомби уклонился от удара Мэтта и, когда тот потерял равновесие, ударил его щитом. Мэтт рухнул на землю, распластавшись на спине.

— Мэтт! — Рейна бросилась вперед.

— Понял, — сказал Мэтт… когда Глемир приставил свой меч к горлу Мэтта.

Близнецы и козы бросились к бойцам. Мэтт поднял руку со щитом.

— Правда, я все понял, — сказал он. — Думаю, что мы с Глемиром можем обсудить это разумно. Я готов принять его капитуляцию без всяких обид.

Глемир рассмеялся.

— Ты действительно дитя Тора. Самонадеянный до мозга костей. Я прижал тебя к стенке, мальчик. Один удар моего меча…

— Значит, перемирие?

— Ты очень забавен. Возможно, даже храбр. Но пришло время признать свое поражение, мальчик, и приготовиться встретить Хель на другой стороне, подлым бойцом, убитым настоящим воином…

Мэтт отбил меч Глемира щитом и вскочил на ноги.

— Не можешь удержаться от желания позлорадствовать, да? Спасибо, я на это и рассчитывал. — Говоря это, он замахнулся Мьелльниром. Он попал Глемиру в голову сбоку… и оба продолжили движение, молот и череп, начисто слетев с шеи Глемира. Голова драугра пронеслась над равниной и исчезла в пыли.

— Эй, слышишь? — сказал Мэтт. — Звук тишины. Окончательный.

Он взвалил щит на плечо, и близнецы уставились на него.

— О, не беспокойтесь. Он может снова ее надеть. — Мэтт махнул рукой в сторону тела драугра, жалко ползущего в неверном направлении. — Как только он ее найдет. К тому времени? Мы будем…

Грохот копыт оборвал его на полуслове. Хильдар подъехала, ее обычно бесстрастное лицо было искажено тревогой. Потом она увидела Мэтта и резко остановилась.

— Сын Тора, — выдохнула она. — Наконец-то.

— Извини, — сказал он. — Надо было заняться старым делом. Но я получил свою разминку.

Он жестом указал на инвалида короля драугров, ползущего к ним.

Хильдар фыркнула.

— Я знала, что им нельзя доверять.

— Нет, просто они тебе не нравятся. Но с этими немногими у тебя были на то веские причины. А теперь, думаю, мне предстоит настоящая битва.

— Так и есть, — сказала Хильдар и наклонилась, чтобы посадить его на свою лошадь.


Змеи Тора


— Так это и есть то самое место? — сказал Мэтт, оглядываясь в почти полной темноте. Было очень похоже на то место, где он нашел драугров, с открытой землей и камнями для укрытия.

— Нам тоже было предоставлено право выбора, — сказала Хильдар. — Ты одобряешь?

Мэтт соскользнул с лошади. Остальные уже ушли. Даже его козы не могли присоединиться к нему здесь. Только Хильдар, и только транспортные услуги. Мэтт взобрался на вершину скалы и выглянул наружу.

— Кажется, неплохо. Есть ли здесь грязная линия?

— Когда придет змей, твой боевой круг будет защищен.

Мэтт посмотрел на простор открытой земли слева от себя.

— А что, есть еще и глубинный барьер? Я имею в виду, надеюсь, змей не сможет просто зарыться в землю, если я его покалечу.

— Это невозможно. Граница распространяется на землю и на воздух.

Он прищурился.

— Хм, ладно. Но ведь это не остановит мои способности, не так ли? Конечно, я не могу летать, как Тор в комиксах, но если есть верхний барьер, могу ли я все еще вызывать погоду?

— Можешь.

— Позвольте мне перефразировать это. Будет ли эта погода все еще доходить до поля боя?

— Будет.

— Хорошо. Значит, небесный барьер..? Почему… — Он замолчал, увидев высоко в ночном небе гигантскую птицу. — Это значит, что он не может напасть? Что бы он ни был?

Хильдар ничего не ответила. Когда Мэтт посмотрел на нее, она встревоженно дернула себя за прядь волос. Затем поймала его взгляд и отбросила прядь назад, подняв подбородок. Но ничего не сказала.

— Хильдар… это же битва один на один, не так ли?

— Да.

Отдаленный треск, похожий на раскат грома. Птица уже спускалась вниз. Нет, это не птица, понял он. Он был странной формы, почти как самолет, длинный и тонкий, с крыльями. Парень сильно моргнул, пытаясь сосредоточиться, но ночь была слишком темной, а существо — слишком высоко.

— Мне ведь не нужно драться с этой штукой, верно? — сказал он.

Тишина.

— Хильдар?

— Да. — Пауза. — Да, сын Тора. Ты должен бороться с этим.

— Но..? — Существо опустилось еще ниже и издало ужасный крик, который едва не сбил Мэтта с ног. Когда он пришел в себя, то увидел, что опустилось вниз, и парень мог ясно это разглядеть.

Это был дракон. Огромный змееподобный дракон с крыльями летучей мыши и массивной головой. Мэтт уставился на него снизу вверх.

— Это… это, — он сглотнул. — Это и есть Змей Мидгарда?

Хильдар ничего не ответила. Он оглянулся и увидел, что она пристально смотрит, как существо снова спикировало, закрывая своей формой каждую звезду наверху.

— Нет, — прошептала она.

— Так это не тот змей? — сказал он. — Слава богам, потому что…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация