— Боюсь, что вы правы, — отозвался профессор и придвинул подставку к спинке стула.
— Будем продолжать, — решил Тед. — Может, луняне прислушаются к голосу разума, если нам удастся передать послание.
Они продолжали свои попытки на следующую ночь и еще почти две недели подряд. Результат был один и тот же — чернота и отдаленный рокот. Даже изображение девушки не появлялось дольше чем на долю секунды.
Когда все усилия последней ночи оказались бесплодными, Тед выключил передатчик и поднялся с выражением угрюмой решимости на лице.
— Что же, — сказал он, — война неизбежна, если Пань Ку не получит нашего послания. Нам нужно еще как минимум две недели, чтобы завершить большой космический корабль. К этому времени война уже, несомненно, будет в самом разгаре.
— Что же вы предлагаете? — спросил профессор.
— Я доставлю послание лично, — ответил Тед.
— Как? — хором воскликнули его изумленные собеседники.
— Идите за мной, и я покажу вам как. Но не забудьте — вы должны сохранять полную секретность.
Глава 7
ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Через боковую дверь Тед вывел Роджера и профессора на крышу, залитую лунным светом. Охранник резко окликнул их, но, узнав хозяина, почтительно отдал честь.
Они прошли мимо ангаров с вертолетами. То и дело охранники окликали их и при виде Теда отдавали честь.
Наконец они подошли к ангару странной формы, построенному из листовой стали. Вынув ключ из кармана, Тед отпер массивную дверь. Когда спутники вслед за ним вошли в ангар, он прикрыл дверь и включил свет.
— Вот и мой секрет, — сказал он. — Ну разве не прелесть?
— Еще какая! — воскликнул Роджер, с восхищением разглядывая капсулу из серебристого металла, шестнадцати футов длиной, с изящными обводами. Капсула по форме напоминала эскимосский каяк, но этот «каяк» имел башенку, которая выступала над корпусом и под ним. Башенка была сделана из стекла, обрамленного тем же серебристым металлом, и внутри ее виднелось мягкое, с высокой спинкой кресло, а перед ним — пульт с какими-то кнопками и рычажками. Из верхней части башенки торчали во все стороны четыре трубки, каждая из которых заканчивалась стеклянной линзой. Так же была оборудована и нижняя часть башенки. Сам корпус был снабжен четырьмя прожекторами, которые могли светить во всех направлениях.
Тед открыл тяжелую двойную дверь, расположенную в верхней части башенки, и сказал:
— Можете осмотреть капсулу, пока я надену скафандр.
— Ты мне ни о чем подобном не говорил, — упрекнул его Роджер, вместе с профессором восхищенно осматривая уютную кабину.
Молодой инженер только рассмеялся. Открыв шкафчик, он извлек оттуда скафандр и шлем.
— Хотел устроить тебе сюрприз, — сказал он, забираясь в скафандр и застегивая его. — Кроме того, у тебя и так дел было по горло.
— Но для чего предназначен этот аппарат? — спросил профессор, все еще разглядывая кабину. — Не хотите же вы сказать, что он способен летать.
— Так оно и есть, — отвечал Тед, — хотя это будет первый его полет.
— Но каким образом он сможет летать? — не отставал профессор.
— Атомотор, — кратко ответил Тед, прикрепляя шлем к подобию ранца. — Капсула полетит к Луне так же, как полетел и мой снаряд, только медленнее, потому что я не собираюсь выстреливать самого себя из пушки.
— Еще бы, — усмехнулся Роджер, — Зачем же отправлять на Луну вместо человека лужу в скафандре? Ты собираешься лететь прямо сегодня? И когда же ты прибудешь на место?
— Точно не знаю, — сказал Тед, — но если повезет, то еще в начале недели.
— Что? — воскликнул Роджер. До него наконец дошло, что Тед вовсе не шутит. — Ты отправляешься на Луну прямо сейчас — один и без оружия?
— Один, — ухмыльнулся Тед, — но не без оружия. — Он надел шлем и откинул прозрачный щиток, чтобы можно было продолжать разговор. Проверив стропы «ранца», он вынул из шкафчика пояс и застегнул его на талии. На поясе висели две кобуры, из которых торчали рукояти пистолетов.
— И вы намерены защищаться от воинственных обитателей Луны всего лишь парочкой пистолетов? — осведомился Эдерсон.
— Вовсе нет, — ответил Тед. — То, что вы считаете пистолетами, на самом деле дезинтеграторы, или, для краткости, Д-пистолеты. Они действуют по тому же принципу, что и восемь Д-пушек, установленных на капсуле, только с меньшим радиусом поражения.
— Ты имеешь в виду эти восемь трубок, которые торчат из башенки? — спросил Роджер.
— Именно.
— И чем же они таким убийственным стреляют?
— Они не стреляют, — улыбнулся Тед, — а излучают. И это излучение вызывает распад всего, к чему ни прикоснется.
— Но каким же образом…
— У меня лишь два минуты на объяснения, — перебил Тед. — Время поджимает, но очень скоро я покажу вам, как действует это оружие. Атомы состоят из протонов и электронов, как вам известно. Сила, которая удерживает электроны на орбитах, аналогична силе притяжения. Когда я нажимаю кнопку дезинтегратора, он мгновенно испускает два пучка лучей, катодный и анодный, и оба они, точно наведенные, достигают цели одновременно, но под разным углом. Катодные лучи вырывают из атомов положительно заряженные протоны, а отрицательно заряженные электроны выбиваются с орбит анодными лучами. Расходясь, два пучка лучей уносят с собой электроны и протоны, а вещество, которое они составляли, мгновенно распадается и исчезает.
— Великолепно! — воскликнул профессор.
— Умница, — сказал Роджер. — Но как же, скажи Бога ради, тебе удалось сделать все это втайне от меня?
— Запросто, — ответил Тед. — Детали были изготовлены на заводе, а собрал я их здесь, собственными руками. Корпус капсулы был якобы фюзеляжем самолета нового типа, к которому еще не прикреплены крылья. Атомотор считается действующей моделью. Я сам установил его в корпусе. Что до дезинтеграторов, я сам изготовил детали, сам собрал и установил Д-пушки в башенке, работая по ночам в этом ангаре… Кстати, я отдал приказ изготовить еще десять тысяч Д-пистолетов и сто тысяч Д-пушек. Роджер, указания по сборке и применению дезинтеграторов в сейфе, и ты должен проследить за тем, чтобы наша армия как можно скорее получила это оружие… Но довольно объяснений. Мне пора. Если я не вернусь — Роджер, ты знаешь, где найти все мои записи, в том числе и по дезинтеграторам. Используй их и приготовься к обороне как можно лучше.
Он забрался в башенку и включил неяркий внутренний свет.
— Профессор, — сказал он напоследок, — у меня с собой ваши бесценные переводы, надеюсь, что они мне пригодятся. Ну, прощайте!
— Прощай, и удачи тебе! — хором ответили они.
Тед опустил щиток шлема, захлопнул и запер изнутри дверь. Роджер и профессор Эдерсон увидели, как передний ствол Д-пушки на верхней башенке медленно поднимается вверх. Когда Тед нажал кнопку, ни намека на луч не вырвалось из жерла пушки, но в металлической крыше ангара появилась дыра, которая расширялась по мере того, как дуло Д-пушки описывало круги. Металл даже не светился, сгорая, — он просто исчезал с короткой мерцающей вспышкой там, где его касались невидимые лучи.