Книга Ураган, страница 45. Автор книги Джанет Эдвардс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ураган»

Cтраница 45

– Теперь мы пересекаем реку и направляемся к побережью и Тропикам, – сказал адмирал. – Впереди вы видите стеклянные теплицы, которые позволяют нам выращивать овощи, например, помидоры, не в сезон.

Я вспомнила еще одну картинку из разума Джунипер. Перевернутые стеклянные миски на зеленом ковре. Теперь она стала понятнее. Это были не миски, а массивные купола, а зеленый ковер состоял из травы и деревьев. Я с жадностью просмотрела несколько образов в мозгу адмирала и заметила:

– Внутри теплицы немного похожи на гидропонические районы улья.

– Тропики и Бухта занимают меньшую площадь, чем Высокая складка и Жнива, – сказал он. – Большинство домов в Тропиках сосредоточены вокруг стекольных мастерских, а на окружающих землях растут фруктовые и лекарственные сады.

Пару мгновений мы летели над рядами деревьев, затем адмирал заговорил вновь.

– Приближаясь к главным теплицам, мы бросим первый взгляд на море. Скопление ветряных мельниц слева производит большую часть нашей энергии. Сейчас мы поворачиваем и, направляясь к Бухте, пролетаем прямо над пляжем Тропиков. В зданиях справа мы производим стекло и…

Я потеряла нить разговора, будучи слишком поражена видом, чтобы думать о чем-то другом. Адмирал Трегерет, конечно, грезит, это не может быть настоящим.

Я вернулась в свою голову, открыла глаза и взглянула в окно. яцччьх Нет, это не грезы, а шокирующая реальность. Берег немного походил на пляж в улье, но вид моря меня сокрушил.

Это море не имело ничего общего с водоемами на пляжах улья. Оно выглядело мощным, угрожающе серым, гигантские волны в гневе набрасывались на берег, а дальние утесы…

Дальних утесов не было. И поддерживающих колонн тоже. Море без препятствий уходило вдаль, словно стремилось к краю вечности.

Глава 19

Адмирал продолжал говорить еще минуту, прежде чем заметил, что никто в самолете его не слушает.

– Что-то не так?

– Все в порядке, – ответил Рофэн. – Просто людей немного отвлекло море. Раньше его видел лишь я. У нас в улье есть пляжи, но настоящее море впечатляет гораздо больше.

– Один раз я был на пляже улья, – заметил адмирал. – Он… очень мил. Маленький, но ухоженный.

Я всегда любила простор наших пляжей, дикость волн, но сейчас смотрела на реальный пляж во Внешке и понимала правильность безразличного описания адмирала. Пару дней назад я сидела на пляже шестьдесят седьмого уровня. Песок выглядел опрятно – люди проходили там каждую ночь, чтобы собрать мусор, разрушить старые песчаные замки и подготовить все к новому дню. Волны были аккуратно установлены на подходящую для плавания высоту.

Пляжи улья смотрелись мило, но их моря оставались крошечной слабой имитацией неистового моря Внешнего мира, так же, как лампы с эффектом солнечного света на потолках выглядели бледным эхом ослепляюще яркого Прасолнца.

– Я взял с собой доску для серфинга, – задумчиво проговорил в коммы Форж.

– Ты собираешься кататься на этих волнах, Форж? – голос Адики зазвенел от недоверия.

– Летом некоторые наши пляжи подходят для плавания и серфинга, – сказал адмирал. – Вы просто должны проверять высоту приливов и держаться подальше от скал. Но я не рискнул бы пытаться заходить в бурное зимнее море, а плавать я научился раньше, чем ходить.

– Абсолютно никто не собирается заниматься плаванием и серфингом, – отрезал Адика. – Это слишком опасно.

– Думаю, ты прав, – ответил Форж с грустными мечтательными нотами в голосе.

– Если кто-нибудь заметит Форжа с плавками или доской для серфинга, свяжите и заприте его, – велел Адика.

Я хотела оставаться в собственной голове, вкушая захватывающий вид моря своими глазами, а не читать мысли адмирала, поэтому задала вопрос вслух.

– Не понимаю, что создает все эти волны. Ведь не волновые машины, роняющие воду в море.

Адмирал посмотрел на меня с явным недоверием.

– Приливы вызваны силой гравитации, – сказал он подчеркнуто вежливо. – А волны, в основном, нагоняет ветер. Чем он сильнее, тем выше волны. В данный момент море достаточно бурное, но в период штормов все выглядит гораздо хуже. Тогда вам не стоит подходить слишком близко к воде, потому что есть риск возникновения неожиданно высоких волн, а ураганной силы ветра способны вызвать шторм.

– Рофэн предупреждал нас о штормах, – сказал Лукас. – Их стоит ожидать в ближайшее время?

– Организация объединенных ульев следит за погодой и издает штормовые предупреждения, – пояснил адмирал. – Вчерашний прогноз обещал, по крайней мере, семь дней ясной, хотя и ветренной погоды, а затем высокий риск шторма, поэтому я воспользовался подходящим периодом и выслал в море рыболовную флотилию.

Он помолчал.

– Сейчас мы минуем изгиб пляжа Тропиков и пролетим над устьем реки и судостроительным центром. Впереди появляются очертания Убежища.

Я прижалась щекой к окну, пытаясь получше все разглядеть. Регион Тропиков был довольно плоским, но впереди холмы спускались к морю и…

Я нахмурилась, пытаясь понять увиденное. В одном месте море резко врезалось в сушу, и серое нагромождение посреди изгиба выглядело как плотная группа домов, но что такое более тонкие серые линии, уходящие в воду?

Адмирал ответил на мой вопрос, прежде чем я успела его задать.

– Когда флотилия в море, за защитным молом остается немного лодок.

Я посмотрела на лодки, с нашей высоты казавшиеся игрушечными. Стена внезапно обрела смысл. Она защищала корабли от сильных волн. Я вновь изучила ее и разглядела, на самом деле, две стены – по одной с каждой стороны изгиба – почти, но не совсем, соединяющиеся друг с другом. Пролом, очевидно, позволял лодкам проходить через волнорезы.

– Вы отправили флотилию вчера утром, – сказал Лукас. – То есть, они отплыли после последнего инцидента?

Я заметила, что Лукас использовал слово «инцидент», а не «убийство», а также не упоминал деталей нападений 1c7738. Я понимала его, учитывая, что разговор слушал весь отдел. Лукас не хотел пугать техников и уборщиков описанием подробностей, например, ранения руки Джунипер в деревообрабатывающей машине.

– Да, – мрачно ответил адмрал. – Остальные инциденты произошли, когда флотилия была в море, но сложно на этом основании судить о виновности или невиновности людей. Обычно ловушки расставлялись заранее.

Последовало минутное молчание. Сейчас самолет снижался, поэтому дома, волнорезы и лодки как будто увеличивались в размере.

– Вы сказали, рыболовецкая флотилия отплыла вчера утром и все еще находится в море, – задумчиво сказал Лукас. – Я полагал, корабли выходят каждое утро и возвращаются каждый вечер.

Адмирал пожал плечами.

– Лодки часто уходят на один день, но иногда в долгом плавании есть свои преимущества.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация