Книга Попаданка для двух драконов, страница 38. Автор книги Кира Рамис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка для двух драконов»

Cтраница 38

— Они пришли за драгонитом? — любопытная Маргарита перебила старейшину.

— Нет, госпожа, они пришли за более дорогим призом. Глава преступников решил жениться. И вбил себе в голову блажь, что трёх невест, предсказывающих будущее, ему будет достаточно. Я не могла допустить такого кощунства и поэтому для начала попробовала попросить помощи у магических существ. Откликнулись вы, великие драконы, за что вам нижайший поклон, — женщина встала и поклонилась.

— Ну что вы, не нужно кланяться, любой бы на нашем месте поступил так же. Только боюсь вас огорчить. Мы пришли за своей женой и даже не знали, что вас захватили, всё произошло случайно.

— Случайности не случайны. И фениксовый дракон тому доказательство. Мои дочери сообщили мне, что он рядом, к нему я и взывала.

— Но это легенды, фениксовых драконов не рождалось в нашем мире много веков, — Теодор удивлённо пожал плечами.

— Один родился, — произнёс Шахтар и пристально посмотрел на девушку.

Рональд и Теодор гневно «зыркнули» из-под ресниц в сторону разговорившегося дракона.

— Спасибо за гостеприимство, но мы должны отклоняться. Нас ждут неотложные и очень срочные дела, — поклонился Теодор и развернул Маргариту в сторону временного пристанища.

— Подождите, это ещё не всё, мои дочери хотят вам подарить в благодарность один редкий цветок.

Глава 42. Дежавю

— Это как дежавю. Словно я уже здесь бывал…

— Видел по телеку?!

— Нет-нет. Это как дежавю. Словно я уже здесь бывал…

"Мадагаскар 2"

— Надеюсь, не огненный цветок бессмертия? Если вы хотите подарить мне его, то у меня аллергия на цветение данного представителя флоры, — пробурчала Марго.

— Вы правы, дочери хотят показать место, где он цветёт. Но как вы догадались? У вас не может быть аллергии на его цветение. Цветок на самом деле не является цветком по своему существу. Это, скорее, окаменевшая древняя магия, принявшая вид цветка. Этот артефакт содержит все виды магии, которые когда-либо существовали на земле.

— Спасибо, господа старейшины, но нас больше не интересуют долголетие и пробуждение драконов. Предлагаю оставить артефакт, там, где он находится, — попробовал ещё раз отклонить подарок Теодор.

— Моя дочь, Стефия, просит всё же принять дар. Не может огненный цветок бессмертия дарить долголетие, у него другое предназначение. Сколько лепестков на бутоне, столько раз можно использовать артефакт, оживляя мёртвых, не делая из них зомби, а именно возвращая к жизни, без каких-либо последствий! После применения исчезнет один лепесток, и так далее, пока цветок полностью не потеряет свои лепестки. Но есть ограничение по времени, нужно успеть оживить за час после смерти.

— Но такой жизненно необходимый артефакт лучше оставить себе, госпожа!

— За долгие годы мы вырастили три цветка и использовали только шесть лепестков. Невозможно воскресить того, кто умер от старости. Так что возвращали к жизни детей, воинов и женщин. Четвёртый артефакт напитался магией из подземных магических источников и уже как несколько дней его можно сорвать, чтобы освободить место для нового бутона, который будет расти и набираться каменных сил, и ровно через пять лет мы сорвём новый цветок.

Драконы переглянулись между собой, и Теодор озвучил решение:

— Мы окажем вам уважение и примем дар. Но мы очень спешим, нас ждут неотложные дела.

— Хорошо, моя дочь Стефия покажет вам дорогу. Мысленно позовите её по имени, и она откликнется.

— Стефия, вы тут? — послала молчаливый сигнал Маргарита.

— Я тут, фениксовый дракон! Давно тебя жду, я видела тебя в своих видениях. Ты прекрасна в огне. Всепоглощающий, всеразрушающий тайфун. Это невероятно. Идёмте! — и невидимой рукой увлекла девушку за собой.

Пещера поражала своими размерами, её свод терялся в вышине. Тёплый волшебный свет (как про себя его называла Маргарита) подсвечивал магические камни, растущие в небольших нишах пещеры.

— Вот он, самый прекрасный цветок на свете, — с придыханием произнесла Стефия. — Он очень хрупкий, поэтому срывайте очень аккуратно. Мы подготовили коробочку для него, стоит рядом. Маргарита, окажите честь, сорвите цветок.

Девушка подошла к небольшому постаменту и увидела десятки тонких магических нитей, тянущихся из-под земли, по постаменту, прямо к цветку. Медленно, чуть дыша, протянула руку к цветку и аккуратно надломила ножку. Раздался щелчок, и со стебля осыпалась каменная пыль.

— Тихонечко, очень медленно положи его на подушечку, — Рональд ловко подставил коробочку и, как только цветок оказался внутри, захлопнул крышку.

— Ух, чуть не забыла, как дышать, такая ответственность. Стефия, спасибо за такой дорогой подарок!

— Вам спасибо, что помогли. Госпожа Маргарита, у меня есть личная просьба. Можно с вами поговорить, наедине?

— Теодор, Рональд, вы не могли бы нас ненадолго оставить, вещи собрать, например, и подарки? У нас со Стефией небольшой девчачий разговор. Я недолго. Только узнаю, что хочет девушка, и приду.

— Хорошо, мы подождём у входа, говорите. Но если через десять минут не выйдешь, вернёмся.

Мужчины поклонились и вышли из пещеры.

— Рассказывай, не стесняйся, чем смогу помогу, — улыбнулась Марго.

— Тут такое дело, — чуть замявшись, начала свой рассказ дочь старейшин. — Мне с детства очень нравился один парень, его зовут Максимилиан. И он ко мне испытывает взаимные симпатии, но мои родители никогда не дадут разрешение на брак.

— Почему? Он ниже тебя по статусу? Или родители договорились с другой семьёй? — девушка присела на небольшой красный камень.

— Нет, в прайде нет статусов и преград, но правда в том, что Максимилиан умирает, — голос девушки дрогнул.

— Только не плачь! Ты хочешь, чтобы я использовала лепесток ради любимого или нужно отдать весь цветок?

— Нет, это не поможет, госпожа Марго. Он находится при смерти несколько лет, наши лекари ищут лекарство, чтобы вывести его из этого состояния.

— Но как это произошло? Если я правильно поняла, магических войн давно не было.

Глава 43. Откуда ждать помощи?

«Не избегай друга, в беде находящегося»

Менандр

— Магической войны не было, вы правы. Во всём виновата только я. Мы вместе с Максимилианом решили стать великими магами и изобрести лекарство от всех болезней. Наивные молодые, практически дети. Нам в руки попал древний свиток со странным рецептом, в нём говорилось о незаконченном эксперименте древнего дракона. Одним ингредиентом был слизневый хвост мокрой рыбы. Но дело в том, что эта рыба обитает только в одном месте, Проклятом болоте Чёрного леса. Мы нашли вкусную наживку. Ну, как нашли, выкупили у браконьеров жирных личинок мотыльковых бабочек. Вы только представьте, каждая весит не меньше трёх килограммов, благо у нас была пространственная сума. И вот ночью, когда все спали, мы переместились через портал прямо на болото. Не рассчитав правильную точку выхода, упали на берег. Я вскочила на ноги, а вот Максимилиана болото начало затягивать в свои недра. И тут, по иронии судьбы, из жижи выскочила рыба, размерами не уступающая большой лошади, на которую мы должны были охотиться! Но охота началась на Макса. Я, собрав все свои маленькие магические силы, перебросилась, и когтями вцепилась в нос рыбы. Та от боли попятилась назад, и в этот момент Максимилиан успел выдернуть ноги из жижи. Я уже была счастлива, что легко отделались, но радость была преждевременной. Я всё еще не могу понять, что тогда произошло, то ли его задела рыба отравленными клыками, то ли он наглотался болотной жижи, но силы его стали покидать, и к моменту, как нас нашли, он впал в забытьё и больше не выходил из того состояния. Его родители всеми силами поддерживают в нём жизнь, приглашая самых искусных магов империи. А я уже несколько лет пытаюсь изобрести противоядие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация