— Чем я могу помочь? — Сглатывая слезы жалости, спросила девушка.
— Кровь. Ей нужна кровь.
Маргарита обернулась.
— Я принесу, — не зная толком как, пообещала она.
— Меня не обманешь, — прохрипел некто, наклонясь над ней. — Я найду тебя, если ты этого не сделаешь.
Без скидок на ситуацию, Маргарита не сомневалась в истинности этой угрозы. Какое бы имя не носил вампиро, он внушал трепетное уважение и ужасал силой хватки.
— Я вернусь, — твердо сказала она, посмотрев на него.
Существо отступило, протискиваясь в низкий для него проем, и дернуло за скрытый рычаг, отпирая решетку.
Еще долго, пока она поднималась из подвала, ей казалось, что вампиро незримо следует за ней, беззвучно переступая босыми ступнями. Она часто оборачивалась, но всякий раз ничего не замечала, и следовала своим инстинктам, подсказывающим кратчайший путь на кухню.
* * *
Дождавшись наступления ночи, Дон Норозини послал за Франческо и вместе с Элизабет направился к назначенному месту встречи. Их провожали четверо прислужников в полном доспехе морского десанта, с приведенными в боевую готовность мушкетами в руках и длинными шпагами на перевязях. Луна кружилась и скакала в отражении вороненых кирас, подчеркивала гребни морионов, и, сверкая на стволах, яркими точками обозначала взведенные колесцовые замки. То представление, которое Анзиано разыграл для Эмиры, не имело ничего общего с подготовкой отрядов прислужников, прошедших через множество междоусобиц. Ему было выгодно предстать перед ней ослабевшим старцем, не способным купить современное оружие или самостоятельно распознать инструмент покушения. Именно таким его должна была увидеть дочь Джакоба Трейна, рассказавшая отцу об увиденном в Ая.
Проверяя их, он надеялся вызвать ответную реакцию, по которой мог бы судить о состоянии дел в Сагро. Увы. Эмира была чем-то отвлечена и к его удивлению взялась за расследование убийства.
Теперь ему придется иметь дело с Дио. Поражение, нанесенное такой могущественной семье, было на руку врагам Миллениум, однако, даже из такого положения Анзиано собирался извлечь пользу.
Они добрались до фамильного склепа, куда уже принесли курульное кресло, где Дон Норозини так часто бывал в последнее время. Он и сейчас, отложив все дела, прикоснулся к могиле первенца. Испытывая схожие чувства, Элизабет не вмешивалась в течение мыслей первородного вампиро: неосторожно оставленная переписка оказалась в руках Маргада.
Известия об исчезновении Аэрин едва не доконало идальго. Не смотря на слабость и головокружение, являвшимися побочными эффектами успокоительного, он инициировал скандал, после которого перестал разговаривать с матерью и сбежал из замка. Леди принимала все возможные меры, чтобы найти его, но они не приносили результатов. Научившись изворачиваться, ловко меняя направления пути, Маргад легко ускользнул от прислужников. Таков был итог не замеченных перемен в характере отпрыска, сочетающего в себе терийское хладнокровие и эспаонскую темпераментность.
Послышался торопливый стук каблуков, и к вампиро присоединился Франческо, занявший место позади Элизабет, где ожидал распоряжений.
— Мы на пороге войны, — без долгих вступлений начал Дон Норозини.
Элизабет переглянулась с Франческо.
— Менее часа назад мне доставили письмо, подписанное группой Донов. В нем передали требование о немедленном разоружении Семьи. Мне же предписывается явиться в Рома и дать ответ за предложение, нарушающее статус кво. Они гарантируют безопасность и непредвзятое отношение, — с горькой усмешкой закончил старый вампиро.
— Это оскорбительно, — не сразу подобрав нужные слова, заметила Элизабет.
— Они хотят вас убить?
— Без всякого сомнения, им бы очень хотелось этого. Впрочем, у них не хватит смелости, что обернется для меня бессрочным заточением. Признаюсь вам, я рассчитывал расшевелить осиное гнездо. Посмотреть, кто встанет на мою сторону, а кто выберет оппозицию. Удар по Сагро сбил улей на землю, и теперь они кидаются на того, кто, по их мнению, держал в руках палку и несет угрозу остальным.
— Неужели, нашлась сила, способная сломить Джакоба?
— Она скрыта от непосвященных, мой дорогой Франческо.
— Кто бросил нам вызов?
— Темпоре, Парадис и Сиццио. Мои друзья из Вецци воздержались от участия в этом судилище. С тяжелым сердцем, ибо я не желаю гибели своим врагам, мне придется собирать армию и дать бой. Элизабет, незамедлительно отправляйся к вице-королю Протектората, а затем в Сагро. Нам нужно заключить с ними политический союз. Франческо, мой мальчик, собери всех, кого найдешь в городе и проведи смотр. Ты останешься в Ая с малым гарнизоном, чтобы прикрыть мне тыл и вышлешь мой легион, как только он соберется в этих стенах. Ступай сейчас, нам дорога каждая минута.
Вампиро кивнул и исчез в ночи.
— Зачем нам союз с Эспаоном?
Анзиано опустился в кресло.
— Я дам тебе снадобье. Особое лекарство. Когда ты прибудешь к вице-королю, то найдешь его в объятиях свирепой болезни, весьма необычной для наших мест, равно как и неизлечимой по мнению личного врача. Он будет бессилен что-либо сделать. Тебе надлежит вручить письмо от Семьи Миллениум и остановить лихорадку.
В глазах Элизабет, так хорошо знакомой с различными средствами, проскочила искра понимания.
— Что касается Сагро, то здравие Дио, напротив, будет влиять на эту семью самым пагубным образом. Нам нужно поддерживать его до тех пор, пока мы не найдем более надежного союзника. Теперь иди.
Оставшись один, Дон Норозини подозвал прислужников и в их сопровождении выступил к Ая. Его путь пролегал по иным лестницам, анфиладам и комнатам, через которые он спускался ранее.
Теперь он знает, кто выступает против Семьи и мечтает о ее низложении. Трусливые Доны, окружившие себя наемными телохранителями, лишь заперли себя в нерушимом городе, предоставив ему возможность настигнуть противников в одном месте.
Анзиано чувствовал, как по жилам растекается приятная пульсация решимости: прочь сомнения и былая осторожность! С верными союзниками он не боится ни войны, ни смерти.
Еще размышляя над этим, глава Миллениум заперся в кабинете, оставив охрану за дверью, и коснулся ладонями каменной столешницы. Уже никто и ничто не сможет противиться его воли или спутать заблаговременно спланированные действия. Здесь и сейчас ему под силу вырвать ягненка из когтей разъяренного льва, и пронзить мрачные тучи надвигающейся угрозы поражения, взлетев над ними к блистательному триумфу.
Не все прямые пути ведут к победе и славе. Иногда достаточно незначительной детали, какой-нибудь постоянно ускользающей от взгляда мелочи, чтобы разгромить несокрушимые армии или свергнуть великие империи. Знал ли вице-король о том, что все привезенные из Вилона эспаонские терции отборных солдат не защитят от одного-единственного врага? Догадывался ли, что личный повар, врач, переводчик, адьютант и секретарь не оградят от коварного замысла? Задумывался ли над тем, чьи руки собирали состриженные с его головы волосы или стирали одежду?