Книга Межлуние, страница 94. Автор книги Леонид Воронар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Межлуние»

Cтраница 94

Утоптав верхний слой над могилой, наемники вернулись на виллу, и мало кто из них сумел заснуть. Перед их мысленным взором раз за разом повторялись страшные события этой ночи, еще долго приходящие к ним в кошмарах.

С уходом людей над заброшенным садом снова простерся чернеющий бархат ночи, звенящий звоном цикад и шелестящий крыльями летучих мышей. Словно никто и никогда не приходил сюда и только запах свежей земли разносился во мраке, напоминая о произошедшем.

Вдруг все затихло. Цикады умолкли, как и все живое вокруг. Казалось, даже трепещущая листва дряхлых деревьев застыла, не желая привлекать к себе внимание, а примятая ногами трава передумала выпрямляться. И не было понятно, почему так происходит, пока нечто похожее на руку не вырвалось из-под земли. Не разрывая поверхность в стороны, и не нарушая ее целостность иным образом, вытягиваясь вверх, из нее восстал темный силуэт, отдаленно напоминающий стройную женщину.

Она не двигалась с минуту, любуясь звездами, таинственно перемигивающимися над ней, точно радуясь своему спасению. Затем силуэт сделал первый неверный шаг, окреп и уже с уверенностью совершил второй. Он двигался все грациозней, уходя из сада и стремительно растворяясь в темноте.

* * *

Пробившись над горизонтом, и окрасив восточную сторону неба в жизнерадостно розовый, первые лучи солнца позолотили росу полевой травы. Пронзая ее насквозь, открывая взгляду мельчайшую сеть жилок и, тем самым, даруя ей сочность ярко-зеленого цвета, какой не встретишь нигде в мире, свет наполнял каждый стебель без исключения. Играя в сверкающих бриллиантами мельчайших каплях, рассвет преобразил окружающую местность. Переливающееся поле беззвучно колыхалось прохладными волнами, вызывая желание окунуться в него, как в озеро, погрузившись с головой в упругую массу.

Одинокий мужчина, дождавшийся этой волшебной минуты, изменившей обозримый мир, глубоко вдохнул и стянул с себя темную куртку, обнажив белоснежную рубашку. Держа в руке верхнюю одежду, он пошел вперед, касаясь высокой травы, покрывающей кожу успокаивающей и в тоже время бодрящей влагой. Неторопливо пересекающая поле, его фигура отчетливо выделялась на фоне растительного ковра, непрестанно двигающегося под порывами ветра.

Научившись находить и видеть красоту, вызывавшую у него прежде только скуку, он обрел нечто более ценное, чем радость созерцания. Взглянув на мир с другой точки зрения, ему удалось изменить себя, стать кем-то большим. Ощущая наполнявшую его силу, восторгаясь моментом и наслаждаясь жизнью, он притронулся к потоку солнечного света, позволив ему наполнить себя до краев.

Над гребнем ближайшего холма показался всадник. Он замер, что-то выискивая внизу. Следы в траве и яркое пятно рубашки вскоре выдали ему местоположение бредущего человека, и верховой стал спускаться вниз, не упуская из виду идальго.

Не обращая внимания на приближавшегося всадника, мужчина шел дальше. Его одежда намокла, но он не останавливался, без остатка растворяясь в неповторимом моменте.

Оставалось не более сотни шагов между ними и стало понятно, что его нагоняет умелая всадница. Она сама и конь под ней заметно устали. Очевидно, ей пришлось скакать в ночь, а после стремиться сюда, чтобы встретиться с ним.

Мужчина остановился и терпеливо ждал, не оборачиваясь. К сожалению, его нашли. Этого следовало ожидать, и все же, ему думалось, что этот день настанет несколько позже.

— Доброе утро, — обратилась к нему девушка, пригладив короткую стрижку.

— Да, я тоже так думаю. Чудесное утро, — ответил идальго, повернувшись к ней боком, и взглянув в ее глаза снизу вверх. — Чем могу помочь?

Всадница смутилась, похлопала коня по шее и спешилась.

— Элизабет сказала мне, что ты нашел сведения об убийце.

Он с удивлением посмотрел на девушку.

— Мы знакомы? Не понимаю, о чем идет речь.

— Разве ты не Маргад Георг Алехо Гранд? Ты не узнал меня? Мы встречались в Ая. Я Эмира Трейн.

— Да, все верно, но я смутно помню это время, — с легким напряжением ответил он.

Не отпуская поводья, Эмира сделала шаг к нему.

— Понимаю, у тебя могут быть сомнения. Вот подтверждение моих слов. — Показывая письмо, сказала она.

Ее голос все больше напоминал музыкальный инструмент. Не было той прежней жесткости, и звона закаленной стали. Ослабевшее натяжение тот час явило чувственный перебор дрожащих струн, добавивший неожиданной мягкости ее характеру.

Маргад принял протянутый конверт и изучил сломанную печать, а после и вложенное письмо, составленное его матерью и дающее наводку на местоположение сына. Качественная бумага и чернила, черный воск четкого оттиска и знакомый почерк — все было оригинальным. Даже мастер не смог бы подделать все это разом.

— Очень странно, — вернув конверт, заметил идальго. — Мне ничего не известно об убийце.

— Разве ты не встретился с тем, кто знает о нем?

Маргад отрицательно покачал головой.

— Я бы сказал, что это какая-то ошибка, но печать Норозини… Погоди…

Он посмотрел на траву и провел по ней ладонью. Мысленно перебирая в уме известные ему разрозненные сведения, идальго пытался понять скрытый замысел. Во всем этом было что-то не только странное, но и загадочное.

— Кто вручил тебе письмо?

— Твоя мать, Элизабет Гранд. Она направила меня к тебе.

Маргад кивнул и снова покачал головой.

— Это было не она. Узнай, где я, матушка приехала бы за мной.

— Как мне тебя понимать? Я видела Элизабет рядом с Доном Норозини так же близко, как тебя. Я бы поняла, что меня обманывают.

— Когда-то мне тоже так казалось, — с грустью ответил он и широким жестом охватил блистательную пасторальную панораму, — только это и есть настоящее. Все остальное ложь, обман и иллюзия.

Маргад усмехнулся и протянул ей руку.

— Ты промочила ноги. Тебе помочь забраться в седло?

Сбитая с толку Эмира потеряла былую решительность, но все-таки дала свое согласие.

Направившись в ту сторону, откуда прибыла девушка, они продолжили разговор.

— Так значит, ты приехала ко мне из-за расследования?

— Я обещала оказать содействие вашей семье. После взрыва в Капелле у меня не осталось выбора, кроме как найти убийцу. Я не хочу, чтобы меня везде сопровождали телохранители.

Маргад покосился на нее.

— Ты же сейчас одна.

— Они остались на постоялом дворе. Воспользовалась их усталостью, — улыбнулась девушка.

— Жаль, что тебе пришлось проделать такой путь впустую.

Она удержалась, чтобы не поправить его, и только посмотрела на него, покачиваясь в седле. Какое-то время они наслаждались обществом друг друга и, ощущая нарастающее доверие, Эмира задала волновавший ее вопрос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация