Бобби не могла дождаться, когда сможет заняться хронометром. К сожалению, это был один из тех вечеров, когда ее родители принимали гостей. Четырнадцатого числа каждого месяца в семье Альберс проводилась культурная программа с музыкой, беседами, закусками, красочными коктейлями и обязательным присутствием Бобби.
– Хочешь представить свое последнее исследование? – спросила ее мать. – То, со средством от икоты?
Она не хотела. Ей не хотелось ни петь, ни играть на пианино, ни рассказывать собравшемуся коллективу о своих экспериментах. К сожалению, ее мать считала, что нельзя представлять себя публике достаточно рано. Хотя та состояла в основном из дядей, теток, друзей и коллег ее родителей. Бобби почувствовала особое напряжение, когда прибыли первые гости. Столько незнакомых лиц! Что, если бы кто-то увидел, какую тайну она хранит в себе?
– Я посмотрю, нужна ли моя помощь на кухне, – сказала она.
Она с сомнением посмотрела на молоденького юношу-повара, которого ее мать наняла на вечер. Кио был родом из Японии и был едва ли старше Бобби. Помимо стажировки на заводах Веннингера, он поддерживал в своем студенческом общежитии процветающую службу доставки суши, что привело его к местной славе и получению приглашения от Генриетты Альберс. С непостижимой серьезностью он готовил свое кулинарное представление. Повсюду стояли цзяоцзы – японские пельмени в бамбуковых корзинках, которые готовили на пару и разносили вокруг. Одной только рыбы не хватало.
Когда Кио опустил нож в филе, раздался резкий, пронзительный крик. Он прозвучал из соседней комнаты, где ярко накрашенная певица, ответственная за вокальные номера в этот вечер, расслабляла мышцы челюсти. Бобби запрыгнула на кухонную стойку, наблюдая, как Кио размахивает ножами, словно в цирке. Нервничая, крутила она в руке одно из приготовленных в миске печенек с предсказаниями.
– Они мне все равно не нужны, – презрительно прокомментировал Кио. – Печенье с предсказаниями вовсе не придумано в Японии. И не в Китае, кстати. Их изобрели в Америке. Сто лет назад.
Кио погрузился в сосредоточенное молчание. Бобби уже начала прикидывать варианты. Она могла спрятать часы в рыбных отходах. Или ей лучше разобрать эту штуку на части и сохранить? На случай, если Лина передумает. Бобби надкусила печенье с предсказанием и вытащила крошечную полоску бумаги. В ее положении любой совет будет желанным.
– «К сожалению, сегодня у меня нет для тебя фотографии», – прочитала Бобби.
– Вот видишь. Я сразу сказал, что все это – ерунда, – сказал Кио.
Бобби снова потянулась к миске.
– «Счастье, которое ты ищешь, в следующем печенье», – прочитала она вслух. Постепенно она начала наслаждаться процессом. – Можешь себе представить, что есть люди, которые пишут тексты для этих печенек? Такую профессию?
– Лучше прекрати, – сказал Кио с озабоченным видом. – Твоя мама включила их в меню.
Студент-стажер, который, по-видимому, уже имел опыт общения с Генриеттой Альберс, недооценил пытливый ум Бобби. Любопытство просто было сильнее ее. Бобби гадала, где ее мать приобрела эту пачку, потому что остальные тексты были столь же сомнительны.
«Я ничем не могу тебе помочь, я всего лишь печенье», – объявила очередная записка. Остальные были не менее глупы: «Избегай людей, которые серьезно относятся к печеньям с предсказаниями», «Не слушай других печенек», «Переходи на темную сторону, у нас есть печенье».
– Это пачка шуточного печенья, – выпалила она с полным ртом.
– Ты идешь, Бобби? – позвала ее мать. – Сейчас начнется.
Торопливо Бобби запихнула жалкие остатки в карманы своего кардигана и торопливо вытерла крошки. Ее мать до конца своих дней будет гадать, куда делось печенье с предсказаниями.
Бобби в очередной раз подметила, как ужасно быть единственным ребенком. С кривой улыбкой она заняла место за столом в обеденном зале. Она была единственным подростком в комнате. Со всех сторон на нее посыпались комментарии и вопросы.
– В последний раз, когда я тебя видела, ты была еще маленькой, а теперь ты уже настоящая леди, – прошептала троюродная тетка.
Бобби подсчитала, сколько времени ей придется для приличия присутствовать на мероприятии, прежде чем она сможет незаметно удалиться в свою комнату.
– Уже решила, кем хочешь стать? – вмешался подошедший дядя. Как будто в пятнадцать она был никем.
Сидящая рядом пожилая коллега с заводов Веннингера говорила более прямо:
– Так, а парень у тебя уже есть?
Почему какие-то посторонние люди вздумали заставить ее рассказать перед собравшимися о своей личной жизни? Если ответить: «А как насчет вас? Вы предпочитаете женщин или мужчин?» – пришлось бы ожидать сурового наказания. К счастью, все тут же забыли, о чем ее спрашивали, и перешли к восторженным разговорам о собственной молодости.
– Как жаль, что нельзя повернуть время вспять и начать все сначала, – вздохнула ее мать.
В жизни должно быть нечто большее, чем скучные вечера. Больше магии, больше приключений, больше, больше, больше. Собравшись с духом, она обдумывала возможные оправдания для побега из столовой, когда просигналил ее телефон.
С любопытством Бобби разблокировала его под столом и обнаружила, что Хлоя разместила новый пост в своем видеоблоге. Он назывался «Любовь с препятствиями». Украдкой она включила видео у себя на коленях. Искусно составленный клип изображал Лину в фойе музея. Она выглядела испуганной и вела себя так, словно ее преследовали невидимые призраки. Все это было перемешано с изображениями Йонаса, который в этой истории казался ее преследователем, и завершилось неудачным поцелуем в спортивной столовой. Под постом было множество забавных комментариев. Бобби несколько раз включала эту сцену. В зеркале спортивной столовой она увидела смутную фигуру, которая ей тогда уже бросилась в глаза: юноша с платиновыми волосами и в длинном плаще. И разве это была не та же фигура, что и на фотографии в музее?
– Роберта! Убери телефон! – раздался резкий голос. – Сколько раз мне повторять тебе, что мы за столом…
Бобби знала, что сейчас произойдет. Через две минуты весь стол окунется в дискуссию о современном использовании инноваций и их опасностях.
– Мне нужно закончить презентацию, – прервала Бобби свою мать и вскочила. Она не задержалась у стола ни на секунду.
19
Просто попытаемся еще раз
Ну? – написала Лина.
Миссия выполнена, набрала Бобби.
Она нашла идеальное место. Часы плавали, упакованные в банку с вареньем, которую она запечатала водонепроницаемым свечным воском, в высокоточном спирте, тщательно опутанные щупальцами кальмара, которого она нашла на пляже много лет назад и у которого, в свою очередь, была собственная банка на полке Бобби. Там никто не стал бы искать и даже если бы стал, не нашел бы хронометр. Никто, кроме Бобби.