Книга Дочери лорда Окбурна, страница 9. Автор книги Генри Вуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочери лорда Окбурна»

Cтраница 9

– Вероятно, больная много говорила сегодня?

– Нет, сударь, – ответила Юдио. – Она говорила немного, но с большим воодушевлением; это очень естественно.

– Мало ли что естественно, но если вредно, значит не следовало допускать подобного возбуждения, – недовольным тоном сказал доктор. – Где мистрис Пеперфли? – Добавил он.

' – Она все время была тут и только сейчас спустилась за чем-то в кухню.

Доктор позвонил. Вскоре послышались мрачные шаги старухи, которая с трудом подымалась по лестнице.

– Зачем вы разрешили больной говорить так много, – сказал он сиделке.

– Ах, сударь, я беспрестанно останавливала ее, но она, ведь, не слушается. Мне кажется, что разговор ей не повредит.

– Ей не следует так утомляться. Убедительно прошу вас следить за этим. А теперь мне нужно прописать ей успокоительную микстуру. Впрочем, я подожду еще мистера Карлтона.

Но он не дождался его, хотя просидел у больной до 7 1/2 часов. Обещая возвратиться на следующий день, он удалился, настоятельно требуя для больной полного спокойствия и совершенной тишины. Задернув занавес кровати и спустив шторы у окон, Юдио, ухаживавшая заботливо за больной, отозвала сиделку, чтобы передать ей тихим голосом:

– Я уйду домой, так как зубная боль меня совсем измучила.

– Ступайте, ступайте, моя милая помощница, – приветливо сказала ей сиделка. Вскоре по уходе Юдио, приехал Карлтон. Он был очень недоволен, узнав, что мистер Грей был без него. Он пожелал увидеть больную и попросил мистрис Гульд проводить его только до второго этажа. Исполнив его просьбу, вдова снова спустилась в кухню. Но вдруг послышался звонок и она пошла отпереть дверь. Карлтон, услыхав шаги на лестнице, прошел в гостиную, думая встретить там Стефена Грея, но перед ним появилась мистрис Пеперфли с пузырьком в руках.

– Вот микстура, сударь, – сказала она.

– Микстура? – Спросил Карлтон, взяв из ее рук пузырек. – Какая микстура? Разве Стефен Грей прописал что-нибудь больной?

– Да сударь, он прописал ей успокоительное, чтобы она уснула крепче.

Карлтон сорвал обертку с пузырька, раскупорил его и понюхал.

– О, какой сильный запах миндаля! – Воскликнул он.

– Не ошибаетесь ли вы? – Сказала сиделка.

– Если вы мне не верите, понюхайте сами, – сказал он ей, передавая пузырек.

– У меня, сударь, сильный насморк и я не услышу запаха.

Карлтон, то нюхая, то пробуя микстуру, казался очень занятым ею. «Странно, – громко сказал он сам себе, зачем прописал он это».

– Однако, получите ее от меня обратно, добавил он, обращаясь к сиделке. С этими словами он направился в спальню, а сиделка, поставив лекарство в шкапчик, подошла к больной.

– Не угодно ли вам чего-нибудь, сударыня?

– Нет, спасибо. Вы можете оставить меня одну, – ответила больная. Карлтон, поговорив немного с мистрис Крав, пожелал ей покойной ночи и вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице, он думал о больной, и вдруг вздрогнул: пред ним стоял человек с густыми черными бакенбардами, с бледным цветом лица и неподвижным выражением глаз. Хотя Карлтон был и не труслив, но, при появлении этой странной и при том неожиданной фигуры, он очень испугался.

– Кто там? – Едва слышно проговорил он, – кто там?

Но никто ему не отвечал. Чтобы убедиться в том, что эта фигура не показалась ему только от лунного света, доктор вернулся в гостиную и, взяв свечу со стола, пошел на площадку лестницы, чтобы хорошенько осмотреть ее. Но он никого не нашел, хотя сам не сомневался в присутствии кого-то. Все было тихо и спокойно. Со свечой в руках он вошел в спальню. Мистрис Крав удивленно посмотрела на него и спросила:

– Разве вы что-нибудь забыли?

– Нет, ничего…

Поставив свечу на камин, он вытер холодный пот с лица. – Что это со мной? Я должно быть с ума схожу, – сказал он. – Привидение это или нет, во всяком случае это вестник несчастья этому дому, которого никто не ожидает…

Глава VII

Мистрис Гульд, заперев дверь за Карлтоном, вернулась снова в кухню, где уже ожидала ее сиделка. Они снова принялись за разговор, который был вскоре прерван сильным стуком в окно. Собеседницы вздрогнули и вскочили.

Вдова с испуга уронила со стола чашку с ложкой, а сиделка чуть было не выронила из рук кастрюлю с супом.

– Кто это может быть? Уж не Юдио ли? – Сказала мистрис Гульд. И действительно, это была Юдио, которая с громким смехом и шумом вбежала в кухню.

– Можно ли так шутить? – Сказала вдова.

– Я вас этим предупредила о своем приходе, – смеясь сказала Юдио. – Впрочем, шутки в сторону, я пришла затем, чтобы узнать, буду ли я вам нужна? Пойду лучше сама к мистрис Крав, она наверное еще не спит, – добавила она.

– Нет еще, мистер Карлтон только что вышел оттуда, – сказала сиделка, которая очень любила Юдио за то, что она довольно часто заменяла ее у больной.

– Ну, прощайте, я пойду к больной, – сказала Юдио и с этими словами вышла из кухни и прошла в спальню мистрис Крав.

– Это вы, Юдио? – Спросила мистрис Крав, – что ваши зубы?

– Немного лучше, сударыня. Я вот пришла узнать, не буду ли я вам нужна нынешней ночью.

– Нет, спасибо. Вам с вашей зубной болью необходимо отдохнуть и хорошенько заснуть… Скажите, пожалуйста, мистрис Пеперфли, что давно пора принести мне суп.

– Сейчас, сударыня.

– Мне теперь, можно сказать, совсем хорошо. Завтра я даже хочу встать.

– Не рано ли, сударыня, полежите лучше дня два или три и тогда уже с Богом вставайте.

Во время их разговора в спальню вошла мистрис Пеперфли со свечой в одной и подносом в другой руке. Юдио, по обыкновению своему, посмотрела – приправлен ли суп. Решив, что на вкус он хорош, она велела подавать его больной, а сама, пожелав покойной ночи мистрис Крав, удалилась. Мистрис Пеперфли, поставив поднос на постель, стояла возле, пока больная ела суп.

– Теперь можно принять лекарство, – сказала мистрис Крав, передавая ей пустую тарелку.

– Нет, сударыня, нужно немного повременить. Ведь, вы изволили только что покушать.

– Да это не может мне повредить. Оно, ведь, там стоит? – Добавила она, показывая на шкапчик.

– Да, оно в шкапчике. Мистер Карлтон понюхал и попробовал его, как обыкновенно делают доктора с лекарствами, прописанными их собратьями.

– Мистер Карлтон должен завтра быть у меня к десяти часам, чтобы видеть здесь Стефена Грея и с завтрашнего дня он уже начнет меня лечить, – сказала мистрис Крав.

В комнату вошла мистрис Гульд, чтобы постлать себе постель в гостиной на диване, чтобы помочь, в случае надобности, мистрис Пеперфли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация