Книга Кукла в его руках, страница 12. Автор книги Катя Водянова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кукла в его руках»

Cтраница 12

Тиль почувствовала, как по спине пробежал холодок: мимо прошла светловолосая девушка, по виду — ровесница Тиль. Ее сальные волосы свисали до самой талии, кожу покрывали пятна грязи, а из одежды у нее было только несколько лоскутов ткани, едва прикрывавших грудь и бедра. Выходит, что если бы Тиль не выбралась из царства своих фантазий, то стала бы такой? Бррр!

— Если захочешь вновь отказаться от тягот жизни или поиграть с часами, то знаешь, где меня искать. А теперь поспеши отдать свой вольт достойному человеку. Но помни, если не сделаешь этого до восхода солнца — вернешься ко мне.

Тиль выхватила из его рук жутковатую куклу и со всей возможной скоростью побежала прочь. Но через мгновение одумалась, выровняла дыхание и темп движений, чтобы не свалиться через пару сотен метров. Их преподаватель физической культуры несколько раз уговаривал Тиль представить колледж на планетарных соревнованиях по легкой атлетике, но к чему ей эти глупости? Сложно стать выдающимся человеком, бегая за колледж в компании таких же студентов.

Город все еще спал, только возле маленького фермерского рынка начали суетиться продавцы, да полирующий свой гравибайк шериф проводил Тиль настороженным взглядом. Но удивленным Нэд не выглядел, как будто бы Тиль каждый день бегает по главной улице города вся измазанная в грязи и крови и в одной мужской рубашке. Черствый человек!

Аморри, кажется, поджидал ее, бродя вокруг ратуши. Он приветливо помахал рукой Тиль и пошел ей навстречу.

— Еще не передумала?

— Нет. Прошу, возьми это, — Тиль протянула ему вольт, который уже начал жечь ей руки.

Аморри взял куклу и беззаботно запихнул в карман широких брюк. Его расстегнутая до пояса рубашка не скрывала мускулистую грудь и торс. Длинные черные волосы сегодня были собраны в небрежный хвост, а за спиной Аморри висела та самая гитара. Пожалуй, к такому человеку можно попасть в рабство.

— Идем, — он поманил Тиль за собой. — Заодно расскажешь, почему ты хочешь становиться моей жрицей? Только не говори об удовольствии — часы или маракасы и я могу подарить.

— Ну… — надо срочно придумать нечто такое, чтобы сразу убедить Аморри. — Мне нужен сильный и умный мужчина рядом, который будет заботиться обо мне и не давать совершать глупости.

— О, здесь ты права.

Незаметно для Тиль они дошли до дома проповедника. Аморри по-хозяйски поднялся по лестнице и зашел внутрь. Тиль захотелось убежать, спрятаться, но магия вольта тянула ее следом за Аморри.

Алистер наводил порядок в гостиной, подбирая с пола крупные осколки бутылочного стекла. Странно, но первые мгновения он не замечал гостей.

— Здравствуй, Аморри! — Ал отложил пакет с мусором, поднял со стола пакет сухого льда и приложил к затылку. — Ты все же решил обуздать ураган «Матильда»?

— Не-е-ет, — он отмахнулся от слов проповедника, — думаю, ты справишься лучше.

Аморри вытащил из кармана вольт и передал его Алистеру. Он откажется, конечно, откажется. Ал не такой.

Ал пару секунд разглядывал куклу, затем взял ее из рук Аморри.

— Я сделаю все возможное, чтобы от данного стихийного бедствия больше никто не пострадал.

Аморри подмигнул Алу, обнял Тиль и ушел, оставив ее наедине с проповедником. Тот задумчиво рассмотрел куклу, затем унес ее куда-то.

Тиль же обессилено плюхнулась на диван, прямо на белоснежные покрывала. И плевать, если те запачкаются: в крайнем случае купит зануде новые. Более современные и не такие убогие. Тиль устало зевнула и легла, подпихнув под щеку подушку. Просто ужасная выдалась ночка, пожалуй, это одно из самых тяжелых ее приключений. Даже нет сил выпросить у проповедника вольт.

Ал вернулся через пару минут, присел рядом и взялся за обработку ран и ссадин Тиль. Дезинфицирующий и заживляющий спрей шипел и приятно охлаждал кожу. А руки у зануды оказались такими нежными, что Тиль сама не заметила, как уснула.

9

— Просыпайся, Тильда. Нам пора.

Кто-то легонько потряс ее за плечо, но Тиль только брыкнулась и перевернулась на другой бок. Кровать мерзко скрипнула. Где ее угораздило заснуть? Дома такой древней мебели не было.

— Ти-и-ильда! Вставай, через час ратуша закроется, и все разойдутся по домам. Мы должны успеть раньше.

Точно! Только у одного человека такой неприятный и занудный голос.

— Я никуда не пойду. Сил нет.

Тиль натянула одеяло на голову и свернулась калачиком.

— Я сварил кофе и сделал бутерброды. Вставай, если хочешь успеть умыться и переодеться перед выходом.

— Завтра, все завтра. А пока позвони Субботе, пусть заберет меня в отель.

Ал замолчал и, похоже, куда-то ушел. Сейчас придет Суббота, заберет ее в отель…

— Матильда Блумфилд! Последний раз прошу: встань и сходи в душ!

Голос проповедника заставил Тиль подскочить с дивана и понестись на улицу. Прямо в рубашке Тиль заскочила в выложенную из камней душевую кабинку, затем открыла воду и начала яростно намыливаться. Она пыталась остановиться или хотя бы сбавить темп, но тело спешило как можно скорее исполнить приказ Ала.

Но такого не может быть! Это розыгрыш! Наверняка ее незаметно подключили к вирт-реальности и любуются последствиями своего прикола. Тиль несколько раз произносила кодовые фразы, дергала себя за мочку левого уха, складывала пальцы в особую комбинацию, но меню вирт-реальности не спешило появляться.

Все по-настоящему. И она попала в рабство к самому занудному и противному из всех известных ей людей. Ничего, только бы дозвониться до папы, он быстро со всем разберется.

Через три минуты Тиль уже стояла перед Алом, завернутая в полотенце.

— Слуге церкви не к лицу использовать магические артефакты! — выпалила Тиль, когда закончились все известные ей ругательства.

— Представляешь, какое совпадение: не далее как сегодня меня лишили сана и отлучили от церкви сроком на два года. И все из-за того, что я пытался изнасиловать некую Матильду Блумфилд. Такая замечательная новость и сразу после того, как доктор Мартен диагностировал сотрясение мозга. А буквально через пять минут Аморри принес мне твой вольт. И отказаться от такого подарка было выше моих сил.

Проповедник невозмутимо мешал ложечкой кофе. Затем пододвинул вторую чашку в сторону Тиль.

Она сбросила полотенце на пол, переступила через него и уселась за стол. Затем расправила плечи, немного выгнула спину, чтобы подчеркнуть красоту груди.

После всех приключений во рту пересохло, а голова слегка кружилась. Пожалуй, кофе будет в самый раз, сейчас только спровадит зануду. Но Алистер все так же невозмутимо соорудил себе бутерброд и никак не реагировал на ее действия.

— Хочешь отомстить? — не выдержала молчания Тиль.

— Нет. Всего лишь взять тебя под контроль до тех пор, пока не прилетит мистер Блумфилд. Он обещал не затягивать с этим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация