Книга Анна и Дракон, страница 23. Автор книги Виктория Волкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Анна и Дракон»

Cтраница 23

— Если мы останемся в живых, — мягко ответила Анна, облизывая губы самым кончиком языка, — то у тебя будет другая возможность показать мне свою силу.

— Пожалуй, мне стоит ею воспользоваться сейчас, не дожидаясь, когда мы вернемся с праздника, — хрипло произнес Драго, подхватывая ее на руки и неся на кровать.

— Драго, у нас полная гостиная людей, еще нужно подготовиться к празднику, — попыталась вразумить его Анна, прекрасно понимая, что не может противостоять его ласкам. Его руки находились сразу везде: нежно сжимали соски сквозь платье, требовательно ласкали ее грудь и, поднимая подол, аккуратно усаживали ее сверху, и, проникнув под платье, мягко и медленно оглаживали живот. Анна заерзала у него на коленях, усаживаясь поудобнее.

— Что ты творишь, жена? — тихо прорычал Драго. — Ты сейчас погубишь всю мою репутацию выдержанного любовника.

Его движения казались чуть резкими и немного грубыми, но именно этого сейчас и хотелось Анне. И она, на минуту забыв об опасности, полностью сосредоточилась на требовательных толчках внутри нее, заставляющих трепетать сердце. Анна еще не пришла в себя от этого взрыва эмоций, как муж уже разворачивал ее к себе лицом. Его лицо говорило, что страсти улеглись и в мозг Драго вторглась действительность.

— Тебе удалось увидеть место, где погиб Сол? — поинтересовался он, отвергая сантименты.

— Где — то в Ноутримбии. Дом в горах. Я видела его глазами, сначала горы из окна, такие снежные тонкие шпили, уходящие ввысь, а потом дом изнутри. Мне удалось рассмотреть только комнату, где находился император, и кухню в проеме двери. Больше я ничего не смогла заметить. Убийцы находились с ним в одной комнате, но он как — то сумел перехитрить их, и они ничего не заподозрили.

— Нам повезло. Иначе по твоему каналу они сразу попали бы в эту комнату, — тихо выдохнул Драго и обнял за плечи жену, пытающуюся не расплакаться.

Но времени утешать не было.

— Я пришлю к тебе Эльфриду. Приведи себя в порядок и сразу же возвращайся в гостиную.

— О, великий Тайсар! — гневно выругалась Лючия, войдя в спальню следом за личной горничной королевы. Она посмотрела на заплаканную невестку и все неверно истолковала.

— Ты плакала из — за моего брата? Иногда Драго ведет себя как полный идиот! Он кричал на тебя. Но все — таки ты идешь на представление, вернее, мы все идем, — снова затрещала Лючия.

Праздник начался, как только незваные гости вступили во владения де Луци. Сам Доунс и несколько приближенных. Драго приказал не пускать армию противника в свои владения.

22

Зная, что его замысел гениален, он поставил на карту все. И победил! Все принцы крови Тайсара теперь мертвы, так же как и император. Остался лишь этот недотепа, поселившийся на маленькой зеленой планете, на самом отшибе Вселенной. Бартоломео мысленно поморщился, пытаясь вспомнить очередь Драго на Тайсарский престол, но не смог. Ясно, что в самом хвосте! И хотя великий император постоянно упрекал своего канцлера в пренебрежении к деталям, в этот раз Бартоломео Доунс решил довести дело до конца и лично расправиться с последним отпрыском императорского рода. Никаких наследников по прямой линии!

Поместье Кэлоджеро встретило огнями и музыкой. Если язык повернется так назвать дикие звуки, несущиеся со стороны замка. Бартоломео Доунс не разбирался в культуре аборигенов этой планеты, и постоянно усиливающаяся какофония раздражала канцлера Тайсара, но еще и еще раз подтверждала его убеждения. Тайсарской империей должны управлять истинные тайсары, а не ничтожества с малой толикой императорской крови. Вся Первая семья на сегодняшний день представляла собой некую помесь настоящих тайсаров и разных отбросов вселенной. Совершенно дикая идея императора, позволившая правителям удаленных планет жениться на аборигенках, привела к тому, что наследником императора оказался какой-то полукровка с Нуэйрры. И этого канцлер империи допустить не мог. И весь заговор, поддержанный влиятельными семьями, был направлен только на это. Посадить на трон Тайсара истинного сына империи.

Остаток пути Бартоломео и его свите пришлось пройти пешком: в поместье никакие другие перемещения не допускались.

«Еще одна человеческая привычка — ходить!» — недовольно подумал Доунс, выходя на подъездную аллею.

Издалека виднелся помост, окруженный ничего не подозревающими подданными тайсарской империи. На импровизированной сцене акробаты показывали чудеса гибкости под неистовые звуки музыки и гиканье толпы. Последний принц императорского дома расположился на террасе. Вся его поза выражала лень и самодовольство. Он полулежал в кресле, вытянув вперед длинные ноги. Голова Драго покоилась на изголовье, и глаза слегка прикрыты. Невнимательному наблюдателю могло показаться, что местный властитель судеб задремал, если бы в его ладонях не покоилась рука королевы. Драго медленно и любовно оглаживал пальцы жены. Бартоломео Доунс перевел на нее взгляд и застонал.

Новоявленная тайсарка носила ребенка, и у канцлера возникло странное ощущение, что он видел эту женщину раньше. Он видел ее всегда.

Сначала в детстве, когда родители представляли его ко двору, потом всю жизнь на портретах, украшающих личные апартаменты императора. Бартоломео смутно надеялся, что ошибается, ведь не могут же живые существа разных видов так походить друг на друга. Но шепот за спиной дал понять, что ни ему единственному привиделась праматерь-императрица Линной.

«Наемники не решатся напасть, — правильно оценил ситуацию канцлер. — Придется проситься на ночлег, под предлогом дальнего перехода, свято надеясь, что последние новости из тайсарских владений еще не достигли этой глуши. А когда все угомонятся, можно будет увлечь Драго с собой и убить за пределами замка. А потом расправиться с его женой. Хотя… эту красотку я бы не прочь сделать своей наложницей».

Додумать свой план окончательно Доунс не успел. Драго заметил его и поприветствовал ленивым взмахом руки, даже не поднявшись навстречу.

— Наглый дикарь, — разозлился Доунс, направляясь со своим отрядом прямо к террасе. Он, сдерживая раздражение, дал понять своему немногочисленному отряду, что сейчас нападать на последнего из тайсарских принцев и его жену не собирается. Тяжело поднявшись по ступенькам, канцлер Доунс криво поклонился принцу крови.

— Мы живем без церемоний, Бартоломео! — вместо приветствия медленно произнес любимый правнук императора, чем вызвал у канцлера новый прилив злости.

— Проходи, располагайся. — Драго обвел рукой пространство вокруг себя. — У нас отличный повар, не хуже, чем в императорском дворце, имеется вода из родников Наутримбии.

«Представляю, что тут у вас за кухня», — мысленно выругался Доунс, а вслух сказал:

— Мы не голодны, а вот воды из священных источников выпьем с удовольствием.

Все тем же ленивым взмахом Драго дал указание прислуге, а сам снова сосредоточил все свое внимание на жене. Пара крепких тайсаров вынесли на террасу огромный хрустальный чан, переливающийся в электрическом свете всеми цветами радуги и бросающий блики на такой же хрустальный ковш и настоящие тайсарские кубки. Вода в чане казалась бирюзовой, и не осталось сомнения, что ее набирали из святых родников. Отряд расступился, оказывая честь своему командиру первому отведать священной влаги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация