Книга Во власти его величества, страница 44. Автор книги Валентина Гордова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Во власти его величества»

Cтраница 44

— По поводу чего, Снежинка? — Безрадостно переспросил он, проходя мимо меня прямиком к столу, на ходу кидая в нишу красный камушек.

Разглядывая его широкую спину и узкую талию, я постаралась максимально точно объяснить:

— Вначале ты забрал мои воспоминания про Егора. Я не обвиняю тебя, правда. Я понимаю, почему ты это сделал, хоть мне и обидно, что ты не поверил в меня. Мне просто интересно, почему ты передумал и всё рассказал?

Его спина была очень напряжённой. Она едва заметно подрагивала, широкие ладони лежали на столешнице, плечи были неестественно расправлены. Аяр медленно обернулся, и на его лице не было злости, как я успела подумать. Он просто выглядел очень серьёзным и собранным, но вместе с тем ощутимо напряжённым.

— Потому что я поверил в тебя, Снежинка. — Ответил он лишённым каких-либо эмоций голосом, даже не пытаясь отвести взгляда. — Потому что понял, что не вправе утаивать. Решил, что ты справишься с этим, а если не получится, то я помогу. И ведь ты справилась.

Горький смешок прозвучал дико неуместно.

— Ты чуть не умер, — напомнила ему об очевидном.

— Но не умер уже, — невесело хмыкнул он в ответ, криво улыбаясь. А продолжил уже серьёзно: — Я должен попросить у тебя прощения.

— Не должен, — покачала я головой, перебивая его, — я понимаю.

Правда понимаю. Наверно, на его месте я поступила бы точно также.

— Прости, Снежинка, — всё же произнёс он, с сожалением глядя на меня.

Я кивнула, принимая его извинения, облизнула пересохшие губы, сглотнула ком в горле и спросила об ещё одной страшной вещи:

— Аяр, мама?..

— Я действительно был у неё, — перебил в этот раз он сам, оттолкнулся от столешницы, подошёл и присел передо мной на корточки, взяв мои ладони в свои руки, — и я действительно сказал ей, что ты уехала учиться в другую страну.

— И она поверила? — Нахмурилась я, сомневаясь в этом.

— Не хотела верить, — не стал скрывать эор, — но небольшое внушение и изрядная доля успокаивающей магии сделали своё дело.

— А время?..

— Мы работаем над этим, — вновь перебил он.

Я кивнула, принимая и этот ответ, и почувствовала, как мне становится легче дышать. Сжимавшая до этого железными тисками тревога отступила, делая мысли яснее и воздух свежее.

— Спасибо, — прошептала я.

И получила в ответ лёгкий поцелуй в лоб, от которого невольно улыбнулась. Аяр поднялся, взглянул на меня сверху вниз и вернулся к столу, начиная что-то на нём творить.

— Прекрати благодарить меня, Снежинка, — попросил он бодро уже оттуда.

А я опять улыбнулась, думая о собственном нелогичном поведении.

***

Весь следующий день мы читали. Читали много и долго, иногда вслух, иногда предаваясь каким-то жизненным историям. Ладно-ладно, всё это делал Аяр, а я просто сидела рядом с ним на диване, укутавшись в плед, и старательно всё записывала.

С учебником местных традиций мы покончили очень быстро, а следующим Аяр самолично вытащил «Теорию Боевого плетения». Я честно испугалась и предупредила его о том, что понятия не имею, что вообще такое это боевое плетение. Верховный выслушал, кивнул и улыбнулся.

И ещё часов пять мне наглядно показывали и в подробностях рассказывали о принципах плетения боевых ударов, перечисляли их отличия от других плетений, плюсы и минусы, классифицировали по вкладываемым в них силам, а в конце Аяр вновь улыбнулся и протянул мне руку.

Крайне заинтересованная, я отложила очередной практически исписанный лист, откинула плед и осторожно, придерживаясь за его руку, поднялась на затёкшие ноги.

— Тебе повезло, что ты можешь чувствовать магию. Видела, как я это делаю? Поняла принцип?

Я охотно кивнула, подтверждая, и закусила нижнюю губу от ожидания чего-то… сказочного. И пусть за долгое время изучения я отлично поняла, что боевая магия и рядом не стояла со словом «сказочно», чуда мне всё равно хотелось.

— Встань вот здесь, — велел Аяр, располагая меня спиной к себе, а широкую горячую ладонь кладя мне на вздрогнувший и инстинктивно сжавшийся живот, — расслабься, Снежинка, я не кусаюсь.

И с этими насмешливыми словами он взял и укусил меня прямо за шею! Несильно, вообще не больно, скорее играючи, но я всё равно невольно вскрикнула от неожиданности. И тут же рассмеялась и начала извиваться, когда Аяр самым подлым образом скользнул ладонями вверх и начал ловко перебирать пальцами по моим рёбрам, смеясь при этом мне в шею.

— Ай, прекрати! — Возмутилась я сквозь смех, не имея возможности выбраться из его объятий. — Щекотно же, Аяр!

А он и рад стараться! Я завилась, как уж, и кое-как под его добродушный смех смогла сползти на пол, чтобы тут же вскочить и отпрыгнуть на пару шагов к двери.

— Так нечестно! — Посмотрела на него с возмущением, но меня с головой выдавала широченная улыбка, не желающая покидать моего лица.

Аяр и сам широко улыбался и весь будто светился изнутри радостью. Особенно, когда сделал ко мне обманно плавный шажок.

— Иди ко мне, моя пугливая Снежинка, — поигрывая пальцами, коварно проговорил он, делая ещё шаг ко мне, — у тебя столь очаровательный смех, что я готов защекотать тебя до воплей «Пощади»!

— Пощади! — С трудом сдерживая смех, воскликнула я тут же, невольно отступая спиной к двери.

Аяр улыбнулся шире, сверкнув белоснежным зрачком, и в духе истинного злодея протянул:

— Ну уж нет, так просто ты от меня не отделаешься!

И рванул ко мне! Я прыгнула от него, на ходу развернулась, дёрнула дверь и вылетела в коридор, с громким криком убегая куда-то туда, отчётливо слыша за спиной громкий топот и заливистый смех!

Я и сама смеялась, не в силах сдерживаться. Меня не волновали даже воины, попадавшиеся нам на пути и потрясённо отпрыгивающие в сторону, широко распахнутыми глазами глядящие на своего Верховного, бегающего по коридорам замка.

Когда его шаги стали неумолимо настигать, я, не задумываясь, свернула в первую попавшуюся дверь, к своему величайшему разочарованию оказавшись в никем не занимаемой спальне.

Я медлила всего секунду, что понадобилась мне на принятие решения о том, что делать дальше, но Аяру хватило этого краткого мига, чтобы настичь меня, захлопнуть дверь и обвить руками мою талию.

— Попалась! — Торжествующе объявил он и повалил меня на мягкую постель.

Мой громкий крик огласил спальню, но это не помогло. И в итоге я всё же оказалась лежащей на спине на чужой постели, а Аяр — нависающим надо мной. И его глаза, мерцающие в темноте, были очень близко.

— Уже можно кричать «Пощади»? — С трудом сдерживая смех, поинтересовалась я с улыбкой.

Коварная улыбка Аяра сверкнула в темноте, а затем он, подавшись ещё ближе и оказавшись у самого моего лица, выдохнул в мои приоткрытые губы:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация