Книга За Золотым мостом, страница 36. Автор книги Юлия Диппель

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За Золотым мостом»

Cтраница 36

Не прошло и минуты, как вернулся Ноар. При виде его лица я испугалась еще больше, чем раньше.

– Они забрали его, – мрачно объявил он, убирая меч. Лицо Ромэ тоже помрачнело.

– Скальные бегуны?

– Нет, – ответил Ноар. – Скальные бегуны никогда не оставили бы столь очевидных следов в своем собственном царстве.

– Мы должны вернуть его! – включился теперь Ник. В глазах Адама тоже сверкнула дикая решимость.

– Ничего вы не будете делать, – прогремел Ноар. – С мальчиком все в порядке, и вы больше не будете спрашивать о нем. Следуйте за Ромэ, независимо от того, что он говорит.

Царапая и ползая, его слова заползали под мою кожу. Ощущение было настолько отвратительным, что я чуть не сдалась. Но зрелище братьев и сестер, которые снова уселись у костра, как будто ничего не произошло, было еще хуже.

– Отведи княжеских детей к Золотой горе, – приказал Ноар своему другу. – Я освобожу мальчика, и мы встретимся на рассвете у туманных ворот.

Они не обращали на меня внимания, что еще больше разозлило меня. Я не была объектом, на который можно было так легко воздействовать. И Мо тоже не был! Решительно стряхнув с себя влияние Ноара, я перегородила путь двумя мужчинам.

– Я пойду с тобой.

Как и ожидалось, Ноар наградил меня неодобрительным взглядом, но к этому я была готова.

– Даже не пытайся заставить меня. Я буду сопротивляться тебе, независимо от того, что ты скажешь.

– Еще одна причина не брать тебя с собой.

– Тогда я сбегу и буду искать Мо самостоятельно.

Это было ложью, но я не знала, как еще повлиять на свое положение. Мо был там совсем один. Мы должны были найти его, и если все зашло было так далеко, кто-то знакомый и родной должен был быть рядом с ним в такой момент.

– Если он тебе дорог, ты останешься здесь и не станешь путаться под ногами. Я не могу спасать твоего младшего брата и в то же время следить за тем, чтобы ты не наделала глупостей.

– Во-первых, я не собираюсь делать глупостей, а во-вторых, – прошипела я на него, – ты, безусловно, способен на большее, чем можешь себе представить. Тебе просто нужно твердо поверить в себя.

Я понимала, что мой сарказм может выйти мне в итоге боком, но в тот момент я не должна была проявлять слабость, иначе он просто оставил бы меня.

На лице Ноара читалось, что он был очень сердит. С каждым мигом казалось все больше, что он вот-вот схватит меня за горло. Удивительно, но именно Ромэ помешал своему другу. Смеясь, он похлопал его по плечу.

– Возьми ее с собой, – сказал он. – И если она упадет с обрыва, ты все равно можешь сказать, что это был несчастный случай.

На этом белокурый мужчина оставил нас и снова занялся своей ощипанной курицей.

– Ты просто хочешь избавиться от нее, – разочарованно протянул Ноар. Ромэ рассеянно слушал его, причем я была уверена, что он все еще бормотал что-то вроде «для этого ты можешь использовать яд». После этого уже ничего не стояло между мной и раздраженным настроением Ноара.

– Ни нытья, ни жалоб, ни возражений?

Я нетерпеливо кивнула. Для Мо я бы сделала все что угодно.

– Хорошо, тогда пойдем на охоту.

Последствия одного имени

Ноар не обращал на меня никакого внимания. Он бежал сквозь ночь, как будто был ее частью. Поспевать за ним мне удавалось с большим трудом. Единственный свет исходил здесь от парящих варрас. Как минимум, мне пришлось настолько сосредоточиться на том, чтобы уклоняться от них, что я забыла об их жутком происхождении.

Время от времени Ноар останавливался, выискивая на земле следы. Как он мог что-то видеть в темноте, не говоря уже о том, чтобы идентифицировать, было для меня загадкой. Тем не менее он всегда знал, в какую сторону направлялись похитители Мо. Он пошел под гору. Несколько раз мы пересекали мосты, овраги и расщелины. Иногда нам даже приходилось прыгать. Это было испытание, но всякий раз, когда мои мышцы протестовали, я думала о своем младшем брате и заставляла свое тело двигаться вперед.

Наконец, спустя целую вечность, Ноар укрылся под склоном. Я опустилась на колени рядом с ним и проследила за его взглядом. Мы находились чуть выше вечной реки с ее зловещим зеленым свечением. Через нее вел мост. Он не состоял из досок и веревок, а выглядел так, словно был сплетен из лиан и корней. В дальнем конце моста висели два фонаря, освещавшие опушку леса. Листья могучих деревьев шуршали на ветру. Несмотря на темноту, я могла сказать, что никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Деревья были так велики, что для того, чтобы охватить их стволы, потребовалось бы больше десяти мужчин. И даже их корни могли бы быть целыми деревьями в человеческом мире. Вообще, вся земля по ту сторону моста состояла из корней.

– Мы будем ждать здесь, – сказал Ноар.

– Ждать чего?

Ответом послужил простой жест. Ноар указал в туманные дали справа от меня. Там, еще очень далеко, двигались два ярких огонька. Они были слишком большими и мерцали слишком сильно, чтобы быть огнями варрас. Факелы.

– Мы их обогнали?

– Они будут просто оглядываться назад и, таким образом, упускать из виду то, что впереди. – Глаза Ноара блестели ледяным светом, и, как это часто бывает, я радовалась, что он был на нашей стороне.

– Ты уверен, что они выйдут отсюда?

Пренебрежительным фырканьем Ноар дал понять, насколько излишним он счел мой вопрос.

– Каждый, кто направляется в Блуждающий лес, должен идти сюда, – сказал Ноар, скрестив руки за головой и закрыв глаза. Я ошеломленно смотрела на него.

– Ты же не собираешься спать?!

Улыбка скользнула по его лицу, но он не шевельнулся ни на сантиметр.

– Я просто разумно использую время, – пробормотал он. – Быть может, тебе тоже стоит это сделать. И не волнуйся, я разбужу тебя вовремя, прежде чем ты что-нибудь упустишь.

Звучало заманчиво, но… я не верила ни единому его слову.

– Хорошая попытка.

Дерзко скрестив ноющие ноги, я уставилась в сторону факелов, которые медленно приближались. Все ли было в порядке с Мо? То, что они взяли его с собой, было, по крайней мере, хорошим знаком. Если бы они хотели видеть его мертвым, им не пришлось бы утруждать себя тем, чтобы тащить его через половину Кассардима. Но одна только мысль о том, что мой младший брат оказался в руках какого-то чужака, больно ранила мое сердце. Наверняка Мо ужасно боялся.

Одинокие огоньки варрас пронеслись мимо меня и поднялись к небу. Воспоминание об ощущении счастья было все еще свежим, но с тех пор, как я узнала, что это за огни на самом деле, у меня не было ни малейшего желания прикасаться к ним еще раз.

Маленькая башня из камней, которую я построила без всякой цели, упала. Я начала все сначала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация