Книга Наездница. Сожженная тобой, страница 43. Автор книги Людмила Райот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наездница. Сожженная тобой»

Cтраница 43

- Не стоит утруждаться, лорд Кавендиш. Ваш отец уже все рассказал и показал мне во время первого приезда.

Болтливость младшего Кавендиша начала утомлять меня, но я мужественно терпела нескончаемый поток информации: без него в царственных залах вынужденного дома мне было бы куда более одиноко.

- А папаша говорил о том, что изначально на месте Лайон Парка был женский монастырь? Позже его сровняли с землей, но призраки неудовлетворенных монахинь все еще бродят в стенах построенного на его руинах дворца.

- Хм... Кажется, о чем-то подобном он упоминал... И как часто эти монахини являлись вам?

- Почти каждую ночь, мисс Марс. Почему еще я вырос таким развратником?

- Да, это многое объясняет, - я поймала себя на том, что улыбаюсь. Ни к чему не обязывающая беседа с Клиффом вдруг начала доставлять удовольствие.

- Надеюсь, я не покажусь вам чересчур заносчивым, но, учитывая место, где вы выросли, и где оказались сейчас... вам удивительно повезло. За столетия здесь побывала не одна коронованная особа. Некоторые при жизни, некоторые уже после. Король Генрих VIII, например, относится ко второй категории. Его гроб, привезенный сюда, случайно открылся, и тело монарха наутро нашли обглоданное псами. Говорят, это была Божья кара за принятие протестантства.

Я хмыкнула. Настроение снова начало меркнуть.

- А вот одной юной девушке повезло еще больше, чем вам. Она была четвертой в очереди на престол, но благодаря выгодному браку и изменению порядка наследования смогла взойти на престол Англии. И именно в Лайон Парке ей предложили принять корону.

- Вы говорите о леди Джейн Грей [18]? Если не ошибаюсь, через девять дней ее свергли и заточили в Тауэр, а еще через полгода — обезглавили. Весьма сомнительное везение...

Клифф понял, что допустил оплошность, снова рассмеялся и посмотрел на меня, как мне показалось, с некоторым уважением.

- Ничего удивительного. Это же было триста лет назад... А вы полны неожиданностей, мисс О'Коннор. Не думал, что вы тоже увлекаетесь историей.

- У меня была подруга, которая ей увлекается, - я отдернула руку от жениха и посмотрела в сторону высоких дубовых дверей, ведущих на улицу. Расписной зал старинного особняка вдруг показался удушливым склепом. Могилой для моей молодости, мечты и скрываемой в сердце любви. - Не хочу снова смотреть дом. Пойдемте лучше в сад.

Глава 30. Та еще штучка

Кавендишам принадлежала огромная территория, которую мы смогли обойти, лишь прервавшись на прием пищи: сады с фруктовыми деревьями, оранжерея, несколько прудов и бесчисленные зеленые насаждения, между которыми можно ходить вечно. Мы гуляли с Клиффом О'Коннором рука об руку, вежливо раскланиваясь в ответ на приветствия встречающихся нам слуг и работников двора. Персонал Лайон Парка глазел на меня с нескрываемым интересом, явно прослышав о возможной помолвке молодого хозяина. Я старалась не обращать на них внимания — надеюсь, мне придется провести здесь меньше времени, чем они рассчитывают.

За обедом (великолепным, чего и следовало ожидать), мой жених выпил пару бокалов сухого вина и стал до неприличия красноречив. Исторгаемые им исторические факты перемежались с последними светскими новостями, а краткий обзор лучших игорных заведений плавно перетек в воспоминания из детства.

Я почти все время молчала, воспользовавшись подвернувшимся случаем как следует рассмотреть младшего Кавендиша. Он выглядел прирожденным аристократом: начиная от кончиков волос и заканчивая острыми носами лакированных туфель - все в его облике кричало о высоком происхождении. В его венах текла элитная дворянская кровь, от поколения к поколению становящаяся все более резкой и концентрированной.

Царственно высокий, и при этом стройный и хрупкий, как подросток. Тонкие, словно вырезанные искусным резцом черты лица, небольшие стопы и кисти рук: нежные, изящные, никогда не знавшие физической работы пальцы... Его умению одеваться и держать себя позавидовал бы сам принц. А еще, в отличие от того же Джеймса, действующего неумело, по наитию — Клифф Кавендиш умело обращался с женщинами. Знал силу легких прикосновений и вовсю пользовался ей со мной: держал за руку, приобнимал за талию, дотрагивался до прически, будто желая поправить выбившийся локон... Не думаю, что он делал это осознанно — скорее, тонкая наука соблазнения так прочно вошла в его жизнь, что стала привычным дополнением к походке и другим рутинным действиям.

Джентльмены вроде него неизменно поражают женское воображение: красотой, обходительностью, тонким ароматом роскоши и достатка, насквозь пропитавшими юного лорда... А если прибавить к этому умение говорить и общую начитанность, становилось ясно, почему парень пользуется бешеной популярностью у противоположного пола. Не соблазнит, так уболтает — кого угодно и на что угодно.

Учитывая это все, моя собственная равнодушная реакция на богатого повесу казалась еще более невероятной - жених не вызывал во мне ни намека на душевный трепет. Я слушала его вполуха, поддакивая в нужные моменты, а сама то и дело возвращалась мыслями к Бруксу. Как же увидеть его снова... Что бы такого придумать...

Клифф вдруг замолчал, резко оборвав повествование: из-за кустов раздался звонкий лай, и на лужайке показалась симпатичная, лохматая лайка. Собака неслась к нам на всех парах, ничуть не скрывая добродушных намерений - тоже хотела поприветствовать хозяина поместья с невестой. Кавендиш шумно сглотнул и стал еще более бледным — хотя белее, казалось, уже некуда. Я только и успела, что покоситься на него (взрослый мужчина испугался собаки?!), как пушистый вихрь налетел на нас и весело заскакал вокруг, оглашая сад громким гавканьем.

- Осторожней! Она может укусить, - воскликнул лорд, когда я протянула к псу руку. Лайка кинулась вперед и потянулась ко мне мордой, что привело парня в еще больший ужас. Фыркнув, я потрепала зубастую тварь по голове и опустилась на колени, позволяя животному броситься себе на грудь. Не переставая яростно махать хвостом, пес оперся о меня передними лапами и ткнулся шершавым языком в лицо.

Я рассмеялась от столь яркого проявления чувств. Невероятно любвеобильный и совершенно безобидный зверь.

- Это «он», а не «она». Неужели наш высокородный наследник боится маленьких собачек? - не удержалась от издевки я, вынырнув между влажными «поцелуями» лайки.

- Высокородный, но не бесстрашный, - пробормотал Клифф, отходя подальше. - Меня растили отдельно от скота, в отличие, видимо, от вас...

- И это не пошло вам на пользу, - парировала я, не переставая обнимать собаку.

- Ох, увольте от демонстрации вашей храбрости, мисс! - внезапно разозлился Кавендиш. - Будем считать, что вы уделали меня, хорошо? Можем мы уже идти дальше?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация