Еще к столу подали свежие фрукты, которые они везли с собой, а фрукты в Тунисе не только очень вкусные, но и красочные.
Маркиз изрядно потрудился, чтобы нанять лучшего повара в Тунисе, и должен был признать, что тот творит чудеса даже в походных условиях.
Они съели немало разных блюд, пока даже Киркпатрик наконец не сказал, что с него довольно. Теперь он явно намеревался подремать.
Уже стемнело. Слуги зажгли в палатках фонари, и Сабра пошла от света в темноту. Маркиз последовал за ней.
Животные лежали неподалеку, а носильщики собрались вокруг костра.
На небе словно алмазы блестели звезды, и растущая луна давала намного больше света, чем в Англии или во Франции.
Вдали от костра Сабра снова казалась бесплотной и неземной.
Идя рядом с ней, маркиз заметил:
— Вы еще не сказали, как вам нравится наше путешествие, но, по-моему, вы тоже наслаждаетесь!
— Конечно, с вами путешествовать намного удобнее, чем когда мы с папой одни.
— Вы уходите от ответа, — сказал маркиз. — Я хочу знать, счастливы ли вы.
— В данный момент я довольна.
Ему захотелось увидеть выражение ее лица, когда Сабра говорила это своим мягким, нежным, мелодичным голосом, так непохожим на голоса других знакомых ему женщин.
— К чему эти подробности? — спросил маркиз. — Почему вы не можете просто сказать: «Я очень счастлива и благодарна Господу»?
— А откуда вы знаете, что это… так?
— Чего же еще вы хотите?
— Боюсь… вы… не поймете.
— Вы нарочно хотите меня разозлить? — спросил маркиз. — Поверьте, я многое могу понять.
— Я давно решила, — медленно проговорила Сабра, — что никогда не обрету того, чего желаю, и незачем больше думать об этом, а тем более — говорить.
— Это пораженческая позиция, — возразил маркиз. — Скажите, чего вы желаете, и, возможно — кто знает? — я сотворю вам это, будто джинн из волшебных сказок!
Сабра рассмеялась:
— Это невозможно!
— Предсказатель утверждал, что вы найдете счастье.
Девушка пожала плечами:
— То, что он называет счастьем, может не иметь ничего общего с моим представлением о счастье… и с вашим тоже.
— Тогда объясните, чего вы хотите.
— Я только что сказала: это ни к чему.
В данный момент я довольна красотой ночи и тем, что папа больше не беспокоится, где раздобыть еду.
— А когда это путешествие кончится, — негромко спросил маркиз, — что тогда?
— Вы слышали слова предсказателя.
Я должна молиться Аллаху и надеяться, что он позаботится обо мне.
После недолгой паузы маркиз резко спросил:
— Вы действительно так бедны?
— У нас нет ни гроша.
— Но почему?
— А почему вас это интересует? — спросила в свою очередь Сабра.
— Интересует, и все.
— Мы лишь мимолетно проходим через вашу жизнь, и вы это прекрасно знаете. Для вас было бы большой ошибкой глубже вникать в то, кто мы и что мы делаем.
— Я бы предпочел сам решать эти вопросы.
— Уверена, вы так и сделаете, поэтому мне нет смысла говорить о том, что… могло бы быть.
— Я прошу вас рассказать о себе.
— Это очень скучно, да и незачем вам взваливать на себя проблемы других людей.
Маркиз засмеялся:
— В первый раз встречаю такую упрямицу! Я задаю вам прямой вопрос, а вы всегда находите уклончивый ответ.
Он помолчал.
— Конечно, я хочу знать о вас — кто вы, откуда пришли, почему живете такой жизнью.
— И когда вы все обо мне узнаете, а я уверяю вас, что это не очень интересно, то разгадаете эту загадку, положите в головоломку последний кусочек и начнете оглядываться вокруг в поисках следующей тайны.
— В жизни не слышал такого нелепого утверждения!
— Так уж ли оно нелепо? Если вы думаете, что можете читать мои мысли, то и мне иногда удается читать ваши. Вам лишь потому интересно, что вы не любите не знать правды, но правда, стоит только ее узнать, неизбежно разочарует вас.
— Это говорит ваш опыт?
— Думаю… да.
Теперь в ее голосе слышалась печальная нотка, которую маркиз не понял.
Затем раздался крик Киркпатрика:
— Сабра, где ты? Пора спать!
— Мы должны вернуться, — сказал маркиз, — но как бы вы ни старались помешать мне, рано или поздно я найду ответы на все мои вопросы.
Сабра тихо рассмеялась:
— Надеюсь, ваше неутоленное любопытство не лишит вас сна! Bonne nuit, monsieur le marquis! .
И она побежала к отцу.
Глава 4
Маркизу казалось, что он никогда не забудет, как впервые увидел Кайруан.
Они ехали по плоской каменистой равнине, пыльной и невыразимо скучной.
Маркиз уже стал жалеть, что выбрал этот путь, когда горизонт вдруг засветился, будто мираж.
Из-под голых камней пустыни, словно по волшебству, вырос прекрасный город.
Маркиз не проронил ни слова, но едущая рядом с ним Сабра шепотом воскликнула:
— Он похож на… видение из «Тысячи и одной ночи»!
Подъехав ближе, они увидели минареты и купола мечетей — «воплощенное в камне свидетельство и оплот веры Мухаммеда», как прочитал маркиз в одной из книг.
Перед городом им встретился верблюжий рынок.
Маркиз раньше часто видел такие рынки, но его позабавил восторг, с которым Сабра спрыгнула с лошади и побежала к песочно-желтым стадам молодых и старых верблюдов.
И снова маркиз подумал, что нет в пустыне лучше и полезнее животного, чем верблюд.
В Кайруан они въехали через одни из главных ворот, Баб-Эль-Кукха — Ворота Персиков.
Медленно пробираясь по узким, переполненным народом улочкам, караван миновал странного вида мечеть Сабель.
Она была заложена в девятнадцатом веке одним святым человеком, который уговорил бея заплатить за шесть необычных куполов в форме дыни, украшающих верхушку мечети.
Разумеется, этими сведениями поделился Киркпатрик.
Хотя он рассказывал забавно, в свойственном ему шутливом стиле, маркиз догадался, что авантюрист узнал эту историю от дочери.
С большим трудом достигли они наименее переполненной части городка, но гораздо труднее оказалось найти место для ночлега.
Единственный отель, построенный после французской оккупации, был полон и в любом случае выглядел настолько захудалым и неприглядным, что маркиз отказался даже думать о том, чтобы остановиться в нем.