Книга Злопамятный. Невесты поневоле, страница 12. Автор книги Злата Романова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Злопамятный. Невесты поневоле»

Cтраница 12

- Вы правы, это единственно правильный выбор, — сказал он, когда предложение было озвучено. — Я приношу извинения за действия своих дочерей, Ноа. Если бы я хоть на миг допустил, что они могут ослушаться меня, то держал бы их взаперти до самой церемонии.

- К черту Ваши извинения, они мне ничем не помогут! — вспылил Ноа. — Я даже не могу наказать этих горе-любовников, не выдав их преступления. С сегодняшнего дня ближайшие члены семьи Роумана Хиггинса, включая его самого, не будут приниматься в моем доме. Я не могу лишить его места в совете, так как он является Главой своего рода, но позабочусь о том, чтобы его общественные контакты были ограничены. От Вас я ожидаю того же.

- Амелия отныне не будет приниматься в моем доме, — подтвердил Дункан. — Как и Хиггинсы, разумеется.

Ноа удовлетворенно кивнул.

- А теперь, давайте вернемся в зал и представим всем Кьяру, — сказал он, направляясь на выход. — Кстати, завтра Вы уедете домой без нее. Я больше не могу доверить Вам свою невесту, раз одна уже сбежала из-под Вашей опеки.

Как он и думал, Дункан не осмелился возразить.

* * *

На следующее утро, по приглашению Ноа, приехал Лазарус Хэйс, Глава рода Хэйсов и его доверенный помощник.

- Свадьба через две недели. Мой дядя должен исчезнуть за два дня до этого, — уведомил его Ноа, как только они прошли в его кабинет.

Хэйс даже бровью не повел. За что Ноа ценил его, так это за хладнокровие и циничность. Пока власть сосредоточена в руках Ноа, Хэйс будет предан ему.

- Исчезнуть или умереть? — лишь сухо поинтересовался он.

- Исчезнуть, — многозначительно ответил Ноа. — Не стоит разбрасываться родственниками, Лазарус.

Мужчина поморщился. Он предпочитал, чтобы его называли по фамилии и ненавидел свое старомодное имя.

- Понял. Когда ты планируешь выступление?

Ноа задумался. Стоит ли посвящать Хэйса в свои планы? Пожалуй, нет.

- Скоро, — неопределенно ответил он. — Я прослушал запись с последнего собрания совета. Хиггинс неспроста так поспешно уступил сыну место Главы рода. В любом случае, это ему не поможет. Ты должен передать всем, что если кто-нибудь примет в своем доме Роумана Хиггинса и членов его семьи, я буду считать это личным оскорблением.

Хэйс удивленно присвистнул.

- Такого еще не случалось. Член совета — персона нон-грата. В чем же он провинился?

- Это между нами. Тебе достаточно знать, что я его не одобряю.

- Ты лишь разжег мое любопытство, — усмехнулся Хэйс.

В дверь внезапно постучали. Никто не осмеливался беспокоить его, когда он находился в своем кабинете. Ноа подозревал, кто решил к нему наведаться.

- Тебе пора, — сказал он советнику.

Хэйс без возражений поднялся и направился к выходу. Как Ноа и ожидал, за дверью стояла его новоиспеченная невеста. Она удивленно округлила глаза, когда перед ней вырос Хэйс, открывший дверь, и отступила назад, не отводя от него взгляда. Ноа недовольно рыкнул.

- Наглая девчонка, разве тебя не учили опускать глаза перед мужчиной?

Кьяра покраснела, а Хэйс, насмешливо поклонившись, молча ушел.

- Заходи, — скомандовал Ноа.

Девушка переступила порог и вызывающе встретила его взгляд.

- Вы не имеете никакого права делать мне замечания. Тем более в присутствии других людей.

* * *

Взгляд Ноа загорелся раздражением.

- У меня есть все права на тебя и можешь быть уверена, совсем скоро ты будешь, как шелковая. Я не потерплю от своей невесты такого вызывающего поведения.

Опять он за свое. Ну, сколько можно издеваться! Кьяра решила отбросить формальности, раз он не считает нужным вести себя, как подобает джентльмену.

— Перестань нести эту чушь. Никакая я тебе не невеста! Я пришла сюда, чтобы цивилизованно поговорить, но видимо, ты на это не способен. Прежде чем говорить о моем воспитании, лучше научись вести себя уважительно в обществе женщин.

- Осторожнее, дорогая, — пророкотал мужчина, приближаясь к ней. — Я ведь могу и наказать тебя.

- Нет, не можешь! Ты мне никто.

- Я твой будущий муж. Отрицай, сколько хочешь, но с того момента, как твой отец произнес клятву, ты принадлежишь мне.

Кьяра увидела правду на его лице и ее худшие подозрения подтвердились. От страха и паники, сердце девушки начало биться в два раза быстрее.

— Ты не можешь всерьез хотеть жениться на мне! Я не твоя пара. Этот брак заранее обречен.

Ноа мрачно усмехнулся, рывком притягивая ее к себе и больно хватая за подбородок.

- Разве это мой выбор? — прошипел он, склоняясь так близко, что она ощутила его дыхание на губах.

- Не прикасайся! Отпусти!

Кьяра попыталась вырваться, но он перехватил ее руки и заведя их ей за спину, прижался к ней всем телом.

- Чем больше ты сопротивляешься, тем ближе я буду. Уясни одно, дикарка: я не твой отец и нянчиться с тобой не намерен. Только одного человека ты можешь винить в этой ситуации — себя. Если бы ты не помогла своей сестре убежать, то сейчас именно на ней я женился бы. Амелия была моей единственной надеждой иметь наследника. Ты же для меня представляешь не большую ценность, чем использованный презерватив, поэтому делай, что тебе говорят и не рыпайся.

Девушка испуганно застыла, боясь, что он исполнит свою угрозу.

- Хорошая девочка. Ведь можешь быть послушной. К тому времени, как мы поженимся, ты будешь идеальной женой.

- Не буду! — упрямо возразила она.

- Что ты сказала, детка? Я не расслышал.

Он склонился к ее уху и прикусил мочку. Кьяра удивленно вскрикнула.

- Не надо!

- О, дорогая, — прошептал мужчина. — Мне просто не терпится поиграть со своей новой игрушкой. Только от тебя зависит, случится ли это до или после нашей свадьбы, понимаешь? Или мне наглядно показать?

- Я поняла, — поспешно воскликнула девушка. — Буду идеальной женой.

Ноа выпустил ее и рассмеялся.

- Я знал, что мы поладим.

* * *

Кьяре пришлось признать, что она в ловушке, из которой не выбраться. Ее заперли в доме, разрешая только гулять по саду в сопровождении горничных и телохранителя. Документы у нее тоже забрали, упрятав в сейф с драгоценностями, в спальне матери ее жениха. Причем, Хелен сделала это в ее присутствии.

- Поверить не могу, что девушка из благородной семьи осмелилась на такое, — сокрушалась она. — Надеюсь, ты окажешься благоразумнее своей сестры. Это очень большая удача — стать женой Фитцджеральда.

Кьяра только послушно соглашалась со всем, что та говорила. Терпеть прикосновения жениха ей совсем не хотелось. Она надеялась, что он просто запугивает ее, но проверять не спешила. Его хищные взгляды говорили о том, что их брак явно не будет фиктивным и Кьяра каждый день молилась, чтобы нашлось спасение. Она не могла поверить, что ей действительно предстоит всю жизнь прожить с этим ужасным человеком. Без уважения, любви и самое горькое — детей. Да, пока она была слишком молода, чтобы задумываться о детях, но представляя свое будущее, Кьяра всегда видела в нем ребенка. Хотя бы одного. Теперь же, она навсегда лишена этого, в то время, как Фитцджеральд может менять жен каждые десять лет, пока одна из них не родит ему наследника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация