Книга Мой чёртов Дарси, страница 55. Автор книги Ана Сакру

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой чёртов Дарси»

Cтраница 55

— Завтра, — бормочет Арчи совсем неразборчиво, с каждой секундой быстрее вбиваясь в меня. Время нежностей прошло. Поясницу ломит от его резких жестких толчков, но он словно достает до той нарастающей волны внутри, подгоняя ее.

— Что? — переспрашиваю.

— Завтра.

64

— Почему завтра? — лениво спрашиваю я, рассматривая наши переплетенные пальцы.

За окном уже занимается робкий рассвет, делая все вокруг призрачно серым. Арчи устроился на спине, закинув одну руку за голову. А другой притянул меня к себе на грудь и бездумно смотрел в потолок. От его тела до сих пор исходил влажный липкий жар. Кожа на груди была покрыта испариной, усиливая мужской терпкий запах. Но мне нравится.

Я периодически утыкаюсь носом в него и жадно вдыхаю, закидываю ногу на бедро, обнимаю руками. "Повисла как обезьяна на пальме"- приходит в голову нелепое сравнение, заставляющее меня глупо улыбаться. В голове ни одной длинной мысли, какой-то розовый сироп разлился по телу вместе с пресыщенностью от ночи и затопил мозги.

— А почему нет, — так же лениво тянет Дарси, выводя узор у меня на плече.

— Это очень…Нет, даже невероятно скоро, — я немного приподнимаюсь, чтобы видеть его лицо.

— Это прежде всего в твоих интересах, Эн, — косится на меня виконт.

Я как-то сразу стала Эн. А еще рука с плеча ползет подозрительно ниже.

— Почему же? — вопросительно вскидываю бровь и перехватываю наглую ладонь уже на бедре, — Разве подобная поспешность не вызовет кривотолков?

— Не больше, чем если наша милая графиня все-таки проболтается кому-нибудь за лишним бокалом шампанского, — фыркает Дарси, — Я уж молчу про полудурка Майлза. До него нужно еще успеть добраться. Он в Лондоне сейчас и, как я понял, активно выходит в свет. Учитывая его длинный язык, это просто опасно.

Я закусываю губу и чувствую, как меня затапливает чем — то грязным и унизительным. Отворачиваюсь к окну, хлопая ресницами.

— Эй…Ну ты что, — возмущенно ворчит Арчи, резко поворачивает за подбородок мое лицо к себе, — Надо всего лишь узаконить наши отношения. И все это станет не важно.

— Не важно? — я говорю тихо, но почему-то последний слог все равно чуть ли не срывается на визг, — Что им помешает проговориться после? И твое имя будут трепать на каждом углу вместе с моим. Неужели ты не понимаешь? Я не хочу так. Боже…Прости! Я правда, правда не знаю, не помню ничего. Мне так стыдно! Но я не хочу еще и тебя позорить, Арчи!

И я начинаю громко шмыгать носом от подступающей лавины из слёз. Мне так обидно!

Но я и правда не хочу так подставлять его. Дарси ничем не заслужил такого.

— Так, прекрати, — брови виконта сдвигаются над переносицей, и он тянет меня на себя, укладывая на грудь, — Даже если проболтаются, я всегда смогу сказать, что это неправда. Что у нас была первая брачная ночь, и у меня нет никаких оснований сомневаться. И поверят мне, а не прожжённой сплетнице Мадлен, уже не раз замеченной за рассказами небылиц, и уж тем более не какому-то юнцу без роду без племени. Только для этого нужны законные отношения, понимаешь? Что я скажу сейчас? Что поимел девушку, которую мне доверил ее отец, и с которой даже пока не помолвлен? Вот такого нам точно не простят. Ни мне, ни тебе.

— Да? Не простят? — я начинаю хитро улыбаться, — Тогда почему твои руки опять на моей заднице?

— Гореть мне в аду, — тут же рычит Арчи, сверкнув плотоядным взглядом, и подсаживает меня повыше, чтобы поймать губами сосок.

— Хочу твою попку… — хрипит он неразборчиво, втягивая в рот затвердевшую вершинку, — И ротик, и сиськи у тебя такие… Хочу между ними… Всю тебя помечу, моя жаркая пастушка…

— Пастушка? — я даже немного отстраняюсь. Что за нелепое прозвище.

— Дааа, — но Дарси только, щурясь, улыбается, — Ты напоминаешь мне героиню пасторальных сельских картинок. Такая же аппетитная, сочная, румяная…

— И тебя это заводит? — я скептически вскидываю бровь, — Звучит, как будто пирог описал.

Виконт начинает в голос смеяться.

— Анна, — выдыхает он, вытирая выступившую слезу. Потом вдруг резко становится серьезным и прожигает меня пронзительным взглядом голубых глаз, — Меня заводит то, что за этой аппетитной внешностью скрывается непостижимая для меня женщина, которую я не в силах разгадать. И наверно никогда не разгадаю.

Я краснею от накатившего смущения и хмурюсь, отводя глаза. Конечно, непостижимая. Но только это не моя заслуга. Я просто воспитана по-другому. И из другого века. Ты сейчас не мне комплимент делаешь, а обстоятельствам. От этого становится горько.

— Ну что опять? — бормочет виконт и притягивает меня за затылок к себе, намереваясь поцеловать.

Я уж было открываю рот, чтобы рассказать свою страшную тайну, но с губ слетает лишь невнятное "ничего" и робкая улыбка.

— И как же мы сделаем это завтра? — спрашиваю едва слышно, уже касаясь губами его губ.

— У меня есть специальное разрешение, — шепчет в тон Дарси, легонько укусив меня, — Нас поженят в любой часовне.

— А как же красивая церемония? Г ости, платье…

— Тебе так нужно платье?

Я секунду раздумываю над этим вопросом, что не так-то просто, когда твои бедра пристраивают к мужским, и потом, улыбнувшись, отвечаю.

— Нет. К чёрту его.

— Я так и думал, — хмыкает Дарси.

— Но я бы хотела, чтобы на церемонии присутствовал мой отец, — неожиданно я вспоминаю о человеке, которого даже ни разу не видела, но перед которым имею огромные моральные обязательства, — Да и твой…Ведь это он заставляет тебя жениться? Как же без главного виновника торжества?

Дарси отстраняется, обдумывая, а потом согласно кивает.

— А ты еще и мудрая, — на его красивом лице расплывается обычная кривая улыбка, — Как же мне повезло…

— Ооочень, — тяну я и возобновляю поцелуй.

65

Сразу после завтрака Дарси велел нам с миссис Дурслей собираться, пока он объясняется с графом, почему мы так скоропалительно покидаем его гостеприимный дом. Несколько гостей и хозяин дома вышли проводить нас.

— Рад был познакомиться, мисс Пеневайз, — произносит граф своим обычным безэмоциональным тоном. Потом поворачивается к моей компаньонке и неожиданно расплывается в ослепительной улыбке. Я даже поперхнулась от шока.

— Миссис Дурслей, — его голос спускается на пол октавы ниже, и обе руки жарко сжимают ее протянутую пухлую ладонь, — Спасибо за покер вчера. Я до сих пор восхищен. И наша беседа… Я очень…очень надеюсь на скорую встречу…Урсула…

И седовласый сухопарый ловелас припадает к руке моей компаньонки с таким видом, словно нашел родник в пустыне. На что эта раскормленная лиса начинает хихикать! Я ошалело хлопаю глазами и чувствую, как мой рот невольно принимает форму идеальной "О". Сзади слышится громкое ироничное покашливание Дарси, и миссис Дурслей, охнув, наконец, выдергивает свою руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация