Книга Сокровище последнего самурая, страница 15. Автор книги Джей Джей Барридж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище последнего самурая»

Cтраница 15

Сокровище последнего самурая

– Тео, мы должны поехать в Японию, – заявила Би. – В Японию! Подумать только! – Она мечтательно устремила свой взгляд куда-то в потолок, явно уже обдумывая возможности, которые откроются перед ними во время этого приключения.

– И конечно же, вы сможете повидаться с вашей тётей Джеральдиной, – заговорщицким тоном сообщила Аня, сжав руку девочки.

– О! – воскликнула Би, вынырнув из своих грёз. – Как чудесно! Банти рассказывала мне про неё, но мы никогда не виделись. Вернее, она видела меня совсем крошечной, когда я только родилась. Она немного старше мамы – но ты ведь наверняка её знал, Тео, да?

– О господи, – еле слышно пробормотал Теодор, закатив глаза, – за что мне такое испытание?! Что плохого я сделал?!

– Она живёт в Японии? – подал голос Картер.

– Да, совершенно верно, – кивнула Аня. – Ваша тётя живёт в императорском дворце, Картер. Она гувернантка у старшей дочери брата императора. Прошлым летом, когда мы были гостями императора, я встречалась с ней, – добавила она. – Должна сказать, что у неё превосходный вкус. Мы очень мило побеседовали.

– В императорском дворце? Наставница? – удивилась Би. – Тео, ты знал об этом? Почему ты ничего нам не говорил?

Не успел Теодор что-то ответить, как вмешался Картер.

– А что такого особенного в императорском дворце? – спросил он, не успевая следить за всеми поворотами этой беседы.

– Абсолютно ничего, – холодно заявил Тео. – И вообще: мы чуть не утонули, когда добирались сюда – боюсь, нам пора забыть о приключениях. Дети должны вернуться в Англию и найти новую школу.

Его ответ удивил и озадачил детей.

– Тео, но ведь тётя Джеральдина гувернантка! – возразила Би. – Разве она не может давать нам уроки?

Теодор решительно покачал головой:

– Не спорь, Би. Возможно, есть веская причина, по которой старшая дочь Банти все эти годы жила отдельно от семьи.

– Но ведь… – начала Би, но умолкла под сердитым взглядом Теодора.

– Я должна сказать, что Джеральдина очень вежливая и умная, – снова заговорила Аня. – Она изысканно одевается, у неё прекрасные манеры, она любит дорогие вещи и жизнь в высшем обществе – совсем как я.

«В этом-то и проблема», – подумал Теодор, но лишь вежливо улыбнулся, понимая, что и так уже сказал слишком много.

Ламберт старался вывести беседу из тупика, в которую её завёл Теодор, и попробовал другой метод убеждения.

– Теодор ваш опекун, и он прав, – согласился он. – Вам надо вернуться в Англию и учиться в школе.

– Нет! – воскликнула Би.

Картер же считал, что формы обучения могут быть разными, а от школы в Англии, где он недолго учился, у него остались не слишком приятные воспоминания.

– Тео, спасать завров гораздо лучше, чем узнавать в школе из книг о причинах, по которым они вымерли, – сказал он.

– Ничего, – вмешался Ламберт и махнул рукой. – Возможно, что этого спинозавра уже нет в живых. Так что давайте забудем о нём. Зря я вообще затронул эту тему. Как насчёт того, чтобы завтра посетить британского губернатора?

– Пожалуйста, – горячо проговорила Би, – раз есть шанс, что мы можем спасти кого-то – значит, нам надо попытаться. Пожалуйста, Тео, пожалуйста!

Теодор мысленно проклинал трудную ситуацию, в которую попал. Ламберт ловко всё подстроил: он превратил детей в пешки в своей игре. Если Теодор намерен выяснить, что это за игра, то он должен подыграть виконту. Ставка слишком велика, чтобы сейчас выходить из игры.

– Что ты сделаешь с этим спинозавром, если мы спасём его? – осторожно поинтересовался он.

Би с Картером ликовали.

– Ну… – ободряюще улыбнулся Ламберт. – Би права – есть и другие спинозавры, но они не такие, как этот. Нужно сохранить его генофонд.

– Чтобы от него было потомство? – уточнил Теодор.

– Я не уверен, что это окажется возможным. Насколько я могу судить, спинозавр очень старый. Нет, я думаю его клонировать.

– Как это – клонировать? – спросил Картер. Би тоже мало что поняла.

– Клонировать – значит сделать точную копию живого существа, – пояснил Ламберт.

– Но это невозможно! – хмыкнул Теодор.

– Нет, Тео, возможно, – возразил Ламберт. – Возьмём, к примеру, знаменитую японскую сакуру: эти деревья копируются уже сотни лет путём прививки черенка. Ботаники называют это клонированием – от греческого слова «клон», то есть «ветка». Это древнее искусство. Или вот это яблоко гренни смит, – он взял одно яблоко из чаши, – идентично во всём другим яблокам гренни смит, которые вы когда-либо ели; все они происходят от одного-единственного дерева. Садоводы используют этот метод спокон веков.

Картер взял в руку яблоко и посмотрел на него.

– Я вложил огромные деньги в технологию, которая позволит мне клонировать живого завра; всё это находится ещё на уровне эксперимента, но я полагаю, что попробовать стоит, – убеждённо сказал Ламберт.

– Клонировать, – удивлённо повторил Теодор. Он по-прежнему сомневался, подозревая, что за этим кроется что-то другое, но не знал, как это выяснить. – Ламберт, ты сказал, что из надёжного источника известно, что этот последний спинозавр ещё жив. Но откуда мы знаем, что это вообще не чьи-то фантазии?

Неожиданно Аня встала и бросила салфетку на стол.

– Дорогой, – сказала она, – почему ты не покажешь им подарок ко дню рождения, который я привезла тебе из Японии? – Она улыбнулась Теодору. – Это объяснит недавно появившийся у моего мужа интерес к Востоку. – Жестом пригласив гостей следовать за ней, Аня вышла из комнаты.

Дети пошли за Аней, а Ламберт отозвал Теодора в сторону.

– У меня есть новости, Тео, – прошептал он, – требующие срочного внимания. Частное дело огромной важности.

– Так расскажи, – предложил Теодор.

– Нет, – Ламберт положил руку на плечо Теодора. – Я скажу тебе позже, когда дети уйдут спать. Как я сказал, это важно.

11
Седьмой спинозаврий

– артефакты в музейных витринах —

Аня привела их в длинную комнату, тянущуюся вдоль всего фасада. На одной стороне из окон открывался вид на гавань, у противоположной стены между огромными картинами в массивных золочёных рамах стояли музейные витрины с артефактами. За стёклами соблазнительно мерцали бесценные экспонаты, произведения искусства, представляющие Восток и Запад. На самом видном месте стояли семь манекенов, шесть из которых были в невероятно замысловатых и украшенных узорами доспехах японских самураев. Ламберт смотрел на них с явным восторгом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация