Книга Сокровище последнего самурая, страница 21. Автор книги Джей Джей Барридж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище последнего самурая»

Cтраница 21

– Она, – ответил он, показав на женщину, которая едва не задохнулась в объятиях Би.

– Ты ошибаешься, – заявила девочка, прижимаясь к тёплому боку Бастера. – Это леди Браунли – она не тётя!

– А ты кто? – спросил Картер, глядя, как девочка зарылась в чёрные перья тиранна.

– Все знают, кто я, – заявила она. – А кто ты? И кто твой друг?

– Я Картер, а это Бастер, – ответил он. – Это…

– …карликовый чёрный тиранн, я знаю! – перебила его девочка и восторженно пискнула. – Я всегда хотела получить такого питомца!

Джеральдина Браунли высвободилась из объятий Би и направилась к ним.

– Будь вежливой, Саи! – Она казалась немного растерянной.

Саи вздохнула и слегка поклонилась:

– Извини. Благодарю, что ты оказал мне честь таким подарком. Это очень любезно с твоей стороны! – С этими словами она сунула лицо в оперение Бастера. – Я уже полюбила его!

– Э-э… – растерянно протянул Картер. – Бастер не подарок. Он мой.

Тут к ним подошла Джеральдина и попыталась накинуть мех на плечи девочки.

– Не нужно, – сказала Саи; её голос звучал приглушённо. – Теперь моей одеждой станет этот тиранн.

– Тётя Джеральдина, как я рада вас видеть! – ликовала Би. – Нам надо так много вам рассказать!

– Беатрис, Беатрис! – покачала головой её тётя. – Боже, какая ты стала взрослая! А это, должно быть, твой брат Картер? – Она протянула ему руку, которую он неловко пожал. Он даже попытался поклониться – на всякий случай, ведь тут все так делают. – Добро пожаловать в Японию, – сказала Джеральдина. – А эта непослушная девочка – принцесса Саи, племянница императора и моя ученица.

Внезапно глаз Бастера уловил что-то, пробудившее его любопытство; он вырвался из объятий Саи и помчался на другую сторону двора.

– Ой, ты опять за старое! Нельзя! – Картер бросился за ним.

Но было поздно, и всплеск воды сообщил всем, что случилось: Бастер сунул голову в красивый пруд и ухватил зубами красочного карпа кои. Би снова пришла в ужас, но Саи расхохоталась.

– Вкусное лакомство! – воскликнула она и от восторга захлопала в ладоши. – Смотрите, леди Браунли! У моего тиранна превосходный вкус!

Джеральдина лишь закрыла глаза и сокрушённо покачала головой. В руках она по-прежнему держала меховую накидку. Когда она снова открыла глаза, перед ней стоял мужчина. Он приподнял шляпу в знак приветствия.


Сокровище последнего самурая

– Привет, Джерри, – сказал Теодор. – Давненько не виделись.

– Логан, – сказала Джеральдина. – Я удивилась, узнав, что ты отважился поехать в Японию. Что тебе тут надо?

– Как что? Услышать твой милый голос, конечно же, увидеть твою улыбку, – равнодушным тоном ответил Теодор.

Джеральдина ничего не ответила.

– Я пошутил, – сказал Теодор. – Но я с удовольствием побуду в твоей приятной компании и, может, узнаю какие-то полезные вещи. Может, ты захочешь научить меня чему-нибудь? Ты ведь всегда любила учить других.

– А ты всё такой же, не изменился, – вздохнула Джеральдина. – Да ты никогда и не изменишься. Такова жизнь. А дети производят приятное впечатление.

– Что ж, спасибо, Джерри, что ты спросила, как у меня дела. Всё очень хорошо, – ехидно сказал Теодор. – Немножко болят колени… – он демонстративно потёр их, – но я не жалуюсь. Тут у тебя приятный балаганчик. Уютный.

– Дворец сделан в основном из бумаги, – ответила Джеральдина. – И дерева. – Несмотря на холодный тон, она смотрела на Теодора не отрывая глаз, даже когда в другом конце двора разбился горшок.

– По-моему, тебе подходит такое окружение, – сказал он уже мягче. – Ты выглядишь… ну, мы все постарели.

Джеральдина резко отвернулась от него.

Когда она уходила, Теодор в отчаянии свистнул – негромко, но так, чтобы она услышала.

* * *

Потребовалось какое-то время, но Саи наконец убедили, что Бастер не будет ещё одним её питомцем. А Картер пытался убедить всех, что тиранна нельзя трогать. К Бастеру всегда тянулось множество рук. Куда бы он ни шёл, всегда бесшумно возникал кто-то рядом и выдёргивал роскошное чёрное перо. Бастер уже выглядел немного общипанным, к тому же он не привык к северному климату с холодной зимой.

Они выпили чаю с братом императора, кронпринцем; чаепитие прошло очень скованно и официально. Джеральдина переводила их разговор, не поднимая глаз.

– Как поживает мой дорогой друг виконт Ламберт и его прелестная супруга Аня? – осведомился хозяин дворца.

Теодор ответил, что у них всё прекрасно, они передают поклон и собираются приехать в Японию через несколько недель.

– Что касается нашей миссии… – начал он и подождал, когда Джеральдина переведёт его слова, – нам не терпится приступить к ней. Вы можете оказать нам поддержку – например, дать несколько верховых завров?

Кронпринц с радостью стал обсуждать с ними детали их путешествия в горы. В это время Саи схватила Картера за руку:

– Папа, я тоже хочу поехать! Пожалуйста, позволь мне! Ведь это расширит мой кругозор! Ты знаешь, как я мечтала прокатиться на тиранне, а Картер обещал мне, что позволит ехать на Бастере! Это принесёт мне большую удачу!

– Я не обещал, – буркнул Картер.

– Сомневаюсь, ваше высочество, что мы сможем взять с собой ещё кого-то, – торопливо заявил Теодор. – Наша миссия весьма специфическая и…

– Ну пожалуйста! – воскликнула Саи.

Её отец поговорил с ней по-японски, а потом что-то отрывисто приказал Джеральдине.

– Простите, ваше высочество? – переспросила Джеральдина, а когда он повторил свои слова, она немного помолчала и лишь потом сообщила новость: – Мне приказано сопровождать вас в качестве переводчика и наставницы принцессы Саи.

У Теодора отвисла челюсть. Он просто онемел. Теперь на него легла ответственность не только за ещё одного ребенка, но и за Джеральдину.

– Кронпринц считает, что у Саи будет прекрасная возможность потренироваться в английском, – продолжала Джеральдина. – Он уверен, что вы хорошо позаботитесь о ней – она его радость и гордость.

– Ты поедешь с нами! – с широченной улыбкой на лице сказала Би принцессе, не обращая внимания на явное недовольство Картера. – Теодор, это чудесно, правда? Теперь у нас будет время, чтобы больше общаться с тётей Джеральдиной!

– Большего счастья я и представить не могу, – пробормотал Теодор и залпом выпил свой чай.

15
Я ведь говорил тебе

– другая половина мира —

Теодору и Би дали двух элегантных длинноногих лесных мимусов. Императорским гвардейцам, едущим на облачённых в доспехи ирритаторах из дворцовых конюшен, было приказано сопровождать их до монастыря. Командир ехал на дейнохейрусе, которого никогда не видел даже Теодор. Би сказала, что дейнохейрус немного похож на большого зино, которого Картер спас в Калифорнии, но Картер возразил: хотя у него тоже длинные передние конечности с огромными когтями, они вдвое короче, чем у зино, а голова вытянутая, как у утки. Саи объяснила, что в тёплом климате дейнохейрусы теряют оперение ещё до наступления зрелости и кажутся лысыми. Но в холодных горах у них сохраняются длинные перья, придавая им косматый вид. Джеральдина и Саи ехали на двух величественных паразаврах, и Саи ужасно хотелось поменяться с Картером, едущим на Бастере. Но Картер, к досаде Саи, наотрез отказался пересесть на паразавра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация