Теодор подошёл к краю каньона и посмотрел на мост. Решётчатая конструкция из цельных стволов деревьев торчала с двух сторон из скал, поддерживая арку моста, достаточно широкую для повозки.
– По-моему, мост крепкий, – сообщил он, пристально рассматривая опоры. – Превосходный образец инженерной мысли. Если мы перейдём на ту сторону поодиночке, не будет никаких проблем.
– Не говори глупости, Логан! – насмешливо сказала Джеральдина.
Как только она это сказала, Теодор подошёл к началу моста и, прежде чем его успели остановить, нырнул под баннер и смело направился на другую сторону. Гвардейцы кричали ему, чтобы он вернулся, но он их не слушал.
– Видите? Абсолютно безопасно! – крикнул он с середины и даже попрыгал.
– Логан, чёрт побери, ты всегда всё делаешь по-своему, не считаясь ни с кем! – сердито закричала Джеральдина.
Би повернулась к брату:
– Пойдём, Картер?
– Почему бы и нет? – пожал плечами тот и въехал на мост на Бастере. – Я не знаю, что такое землетрясение, но, по-моему, это не так страшно!
– Поверить не могу! – возмутилась Джеральдина, когда Теодор благополучно перешёл на другую сторону, а за ним проехали Би на мимузавре и Картер на Бастере.
– Видите? Ничего страшного! – Голос Теодора эхом отозвался в пропасти.
– Это неслыханно! – бушевала Джеральдина. – Не надейтесь, что мы с принцессой поедем за вами – мы не такие глупые!
– Подождите меня! – закричала Саи и, подогнав паразавра, поехала следом за новыми друзьями.
– Сделайте же что-нибудь! – крикнула Джеральдина гвардейцам. Те, хмурые и озадаченные, стояли у моста, но никто даже не попытался остановить Саи. – Немедленно возвращайся, Саи! – взмолилась Джеральдина.
Принцесса остановилась на мосту:
– Не бойтесь, леди Браунли!
– Как типично для Логана! – пробормотала Джеральдина, глядя, как довольная Саи догоняет друзей.
Командир королевской гвардии подошёл к Джеральдине и сурово сказал ей, что она должна любой ценой заставить принцессу вернуться.
– Разве это не ваша работа? – возразила Джеральдина.
Командир яростно потряс головой, продолжая стоять на своём.
– О, что вы говорите! Какая же от вас польза, если вам мешают ваши предрассудки? Вы отказываетесь идти через мост, потому что ваши предки увидят, что вы нарушили правило, и пошлют на вас беды? Да?
– Tkimasu! – заорал на неё командир. – Ступай! Приведи принцессу!
– Логан, клянусь, ты за это ответишь! – пробормотала Джеральдина и с бешено стучащим сердцем поехала через мост.
Теодор засмеялся.
– Девчонка-сорванец! – крикнул он и, сунув пальцы в рот, громко свистнул.
При этом звуке паразавр Джеральдины рванулся вперёд, чуть не выбросив её из седла. Она закричала, и ноги завра ударили по планкам моста. Раздавшийся треск, словно дерево ломалось под огромным давлением, эхом прокатился по ущелью. Мост покачнулся. Под одним из брёвен, держащих мост с того края, где стояла гвардия, зашатались камни.
– Быстрее! – закричала в панике Саи.
Ещё больше камней посыпалось в глубокое ущелье, бревно треснуло, и мост снова тряхнуло.
Хотя испуганному паразавру Джеральдины надо было бежать, спасая свою жизнь, он замер, не понимая, почему у него под ногами всё дрожит.
– Вперёд! Вперёд! – кричала Джеральдина и била его пятками по бокам, но он лишь переступал с ноги на ногу, не двигаясь ни назад, ни вперёд.
Картер не мог больше смотреть на это. Он знал, что надо делать. Он встал на колени, закрыл глаза и глубоко вдохнул.
– Быстрее, Картер! – с тревогой в голосе сказал Теодор.
Бревно подалось, а с ним и нижние доски, прикреплённые снизу. Они полетели вниз, разлетаясь в щепки об острые выступы каньона.
– БЕГИ! – кричала Джеральдина своему завру, а он крутил головой из стороны в сторону, не зная, в какую сторону бежать. Вдруг он внезапно замер, тряхнул шеей и затрубил, послав резонирующий звук через полый головной гребень, и медленно побежал вперёд, казалось, уже не замечая зловещего треска досок под ногами.
Теодор смотрел на разваливающийся мост и на Картера, который размеренно дышал, закрыв глаза.
– Быстрее, быстрее, – прошептал он.
– Я стараюсь!
И точно: паразавр побежал быстрее – и тут упала следующая опора и развалился тот край, где стояла стража. Когда завр с Джеральдиной уже приблизился к концу моста, полотно вдруг резко накренилось, лишив завра равновесия, но он чудом устоял и вовремя прыгнул на каменную площадку. С треском и грохотом брёвна и доски упали вниз, подняв между стенками каньона огромное облако пыли.
Теодор схватил Джеральдину и прижал к себе. Она вся дрожала. «Ох, парень, – с сожалением подумал он, – теперь я никогда не услышу конца этой истории».
16
Монастырь в горах
Теодор взял на себя всю ответственность и пообещал командиру императорской гвардии, что позаботится о безопасности племянницы императора. Ну, во всяком случае, он надеялся, что Джеральдина прокричала через каньон именно это. Командир был в ярости из-за сложившейся ситуации. Саи тоже что-то крикнула ему, и это, кажется, лишь разозлило его ещё больше.
– Не беспокойтесь, – пояснила потом Саи. – Я сказала ему, что леди Браунли и мои новые друзья храбрее их и что я поеду на чёрном тиранне, поэтому мне будет сопутствовать большая удача. Но он со мной не согласился.
Теодор подумал, что «не согласился» – это ещё мягко сказано.
– Что ж, нам ничего не остаётся, как двигаться дальше, – сказал он. – Хотя сам я оказался пешим – мой мимузавр остался на той стороне.
– Так тебе и надо, – пробормотала Джеральдина.
– Возьмите моего паразавра, – тут же сказала Саи и спрыгнула на землю. – Я поеду с Картером.
Принцесса Саи привыкла получать то, что хотела, и на этот раз все были довольны.
* * *
Когда впереди показался старинный монастырь, стало ясно, что там что-то случилось. В небо поднимался густой чёрный дым, совсем не такой, как дым от огня, который даёт тепло или служит для приготовления пищи. Тропа сузилась, а скалы по обе её стороны стали выше; глубокий снег, наметённый ветром, заполнял все ложбины вокруг. Теодор подал знак остановиться. На снегу у них под ногами уже было полно следов завров, лошадей и людей.