Тобуку натянул поводья шерстистого носорога. Подобно лошадям и Хиноко, его носорог тоже не слышал крика Картера. Пригнув голову и выставив свой острый рог, он бросился на спинозавра. Седьмой спинозаврий повернулся навстречу мчащемуся чудовищу, и его завр, прорычав несколько раз, изрыгнул сполохи огня, похожие на выстрел из ракетницы. Несколько из них, угодив в носорога, подожгли его длинную косматую шерсть. Носорог метнулся в сторону, врезался в застывшего килоса и опрокинул его. Всадник упал, утащив за собой горящий котёл, на нём загорелась одежда, но он стал кататься по снегу и затушил её.
Тобуку пытался повернуть носорога и снова броситься на спинозавра. Во дворе было тесно, и носорог топтал ногами своих же. А спинозавр оказался перед спешившимися лучниками, осыпающими его градом стрел. Многие отлетали от доспехов завра, но несколько попали во всадника и спинозавра – туда, где между доспехами проглядывало незащищённое тело. Реакция спинозавра была яростной, и он поджёг лучников вспышкой огня, заставив их бежать в конец двора и сбивать пламя, катаясь в глубоком сугробе.
Би свистнула в подаренный ей полицейским в Сан-Франциско свисток. Джеральдина, ждущая этого сигнала в доме, возле которого намело сугробы, открыла ставни и высыпала вниз на бандитов несколько вёдер с кусками льда. На тех лучников, которые сумели увернуться от ледышек, Би бросала из окна множество железных колючек. Лучники загораживались от них щитами, а когда запас металлических звёзд иссяк, одного из бандитов сбил с ног чугунный котелок, вслед за которым из окон полетели кастрюли, скамейки, старые сапоги, ночной горшок и мешок репы; одному бандиту упала на голову чернильница, окрасив его в фиолетовый цвет. Из окна с дикими воплями даже выпал кот, оцарапал до крови нескольких бандитов и умчался прочь.
Держа копьё наперевес, Тобуку бросился на противника. Спинозаврий сражался одновременно с несколькими бандитами, и те били спинозавра по ногам. Носорог с дымящейся шерстью нагнул голову, направив свой рог под брюхо спинозавра, и гигант упал. Но тут носорог поскользнулся на льду, упал тоже, и Тобуку спрыгнул с него, оказавшись возле своего противника. Но он не заметил, что запутался в поводьях носорога, и, когда зверь вскочил и рванулся вперёд, он потащил с собой и своего хозяина.
Спинозавр не мог встать, и, увидев это, бандиты набросились на него, размахивая массивными дубинками. От посыпавшихся на него ударов завр взревел. Спинозаврий поднялся на ноги, чтобы защитить его, и зажёг последние петарды. Мысленно считая время до взрыва, он повернул голову Хиноки в сторону бандитов – но вместо того чтобы извергнуть грозное пламя, спинозавр выкашлял лишь слабый фонтан искр. К счастью, следующая петарда воспламенилась, и вскоре брызнувший в разные стороны огонь и летящие ракеты отогнали бандитов.
Сосредоточившись на этой опасности, ни спинозавр, ни его хозяин не увидели подкравшегося сзади Тобуку, успевшего выпутать ноги. Главарь бандитов взмахнул мечом и сбил шлем с противника. Тот упал ничком в снег.
– Смотри в лицо своей смерти как мужчина, Масаки Сакаи! – взревел Тобуку и, сбросив с себя шлем, встал над своим старым врагом. – Я хочу, чтобы ты видел мои глаза, когда я тебя убью. – И он поднял свой меч, готовый разделаться с Масаки, когда тот встанет.
Спинозаврий выбрался из сугроба и повернулся лицом к Тобуку.
Тот удивлённо заморгал. Перед ним стоял не его брат-близнец.
Не успел он опомниться, как незнакомый воин подал ему руку.
– Логан, – сказал он. – Теодор Логан – рад познакомиться.
26
Сюрприз!
Высоко над монастырским двором, с третьего яруса Би наблюдала за сражением, и теперь испуганно ахнула. Сидящий рядом с ней Картер был всё ещё в трансе, удерживая завров в неподвижном состоянии. К ним подошли Джеральдина и Саи.
– Это Тео! – воскликнула Джеральдина, когда Теодор во дворе повернулся лицом к Тобуку. – Би, ты знала об этом?! – Пытаясь всё получше разглядеть, Джеральдина задела локтем Картера, и завры бандитов, придя в движение, рванулись вперёд.
– Неприятный сюрприз для нас всех! – ответила Би.
Во дворе безоружный Теодор стоял лицом к Тобуку.
– Где Масаки?! – заорал Тобуку.
– Умер, – ответил Теодор и, высунув язык, драматически закатил глаза.
– Седьмой спинозаврий не оправился от ран и умер несколько дней назад! – крикнула Саи по-японски, старательно прячась за ставнями.
Тобуку швырнул свой меч на снег и захохотал.
– Сюрприз! – нервно пошутил Теодор, но это привело Тобуку в ярость, и он ударил Теодора в лицо, отправив его в сугроб, из которого тот только что выбрался, а потом добавил ещё несколько ударов.
– Перестань, негодяй! – не выдержав, закричала Джеральдина и распахнула ставни. Би с Картером быстро нырнули на пол к Саи, которая пыталась оттащить от окна свою наставницу.
Но было слишком поздно. Тобуку уже направил наверх к ним несколько человек.
– Вы заперли дверь? – в панике спросила Би, когда внизу на лестнице затопали тяжёлые шаги.
По лицу Джеральдины стало ясно, что они забыли это сделать.
Би побежала к двери, чтобы задвинуть засов, и в это время та распахнулась и ударила девочку. Би потеряла равновесие и упала спиной в окно, выходящее во внутренний двор. Услышав глухой стук, Джеральдина с ужасом прижала пальцы к губам. Под окном был глубокий сугроб – может, он смягчил падение? Но помочь они уже ничем не могли, потому что в дверь, размахивая мечами и арбалетами, ворвались пятеро бандитов. Один из них, ещё дымящийся и с застрявшими в шлеме кусками льда, дёрнул Джеральдину за руку и заставил встать. Второй схватил Саи. Остальные втроём волокли во двор брыкающегося и кусающегося Картера. Там их швырнули на снег рядом с лежащим на боку раненым спинозавром.
– Отпустите меня! – кричал Картер.
Теодор пытался оказать сопротивление, но у него иссякли силы, и когда он пошевелился, его пронзила острая боль из-за сломанных рёбер.
– Что ж, пора взглянуть на реликвию, – заявил Тобуку и сорвал с шеи Саи верёвочку с бронзовым ключом. – Жалко, что здесь нет моего брата и он не видит моё торжество. – В центре узорной крышки сундука находился бронзовый запорный механизм. Тобуку повернул ключ.
По двору пробежал восторженный гул, и все взгляды устремились на сундук.
Вдруг крышка мгновенно откинулась сама собой. Из сундука выскочил Масаки Сакаи, седьмой спинозаврий, с катаной в руке и ударил ею с такой силой, что разрубил ошеломлённого Табуку надвое.