– Ну давай, Румпельштильцхен
[3], – проворчал Чарли. – Последняя попытка.
Я задумался. Надо выбрать что-то самое секретное. Нельзя ошибиться, иначе что станет с Монстром? Чтобы его спасти, я должен вернуться домой.
– Так. Ладно. Есть, – сказал я и прокашлялся. – На изголовье твоей кровати нарисовано сердечко, а в нём написано «Чарли любит мисс Джейкобс».
Чарли разинул рот.
– В пятом классе тебе нравилась наша учительница! Ты мне сам в этом признался и показал сердечко, когда я остался у тебя с ночёвкой. – Я перевёл дыхание и продолжил: – Тебе нравились её длинные волосы.
– Но я никому об этом не рассказывал! – воскликнул Чарли.
Я ухмыльнулся:
– Нет, рассказывал – мне! И я никому не проболтался. Может, я и не лучший друг на свете, но секреты хранить умею. Особенно постыдные.
Чарли пошёл в мою сторону, и я выпрямился. Колени болели после холодной бетонной ступеньки. Чарли открыл дверь и уставился на меня, так и не захлопнув рот.
– О, вот ещё! Когда нам было лет по восемь, ты мне сказал, что у тебя «бой в животе». Я не сразу понял, о чём ты вообще, а потом сообразил, что ты имел в виду «боль в животе». Ты всегда неправильно произносил это слово. И тебе было очень стыдно – ну, ты же такой умный! Ты попросил никому об этом не говорить, и я не сказал.
Я ему улыбнулся.
– С-странно… да, я так говорил… – Тут Чарли нахмурился. – Но я не умный, здесь ты ошибся.
Я покачал головой:
– В моём мире – умный. Ты кучу всего знаешь, и тебе всё интересно. Из-за этого над тобой в школе все издевались, но я за тебя заступился, и они отстали.
Он улыбнулся. Слабо, но улыбнулся. Я до него достучался.
– Так… говоришь, тебя стёрли? Ты не хотел существовать и – что? Исчез из собственной жизни?
Я кивнул:
– И я никого умнее тебя не знаю. Поэтому подумал, что ты мне поможешь.
Чарли задумчиво закусил нижнюю губу, а потом шире распахнул дверь.
– Слушай, я не то чтобы тебе верю… Но ты лучше зайди. И не надо больше говорить, что я умный, ладно? Это полная ерунда.
– Хорошо, Чарли, – пообещал я и вошёл.
Глава тридцать первая. Одежда
Приятно было вернуться в дом Чарли. Здесь всё выглядело так, как я помнил.
– У тебя есть чего поесть? Умираю с голоду, – сказал я, снимая кроссовки.
Мама Чарли готовила лучше всех на свете. Острые пирожки самоса и лепёшки чапати. Чарли принёс с кухни сосиску в тесте, коробочку сока, два капкейка и банан.
– О… – протянул я. – А еды твоей мамы не осталось?
– Ты особо не наглей, – отрезал Чарли.
Я пожал плечами и откусил от сосиски в тесте.
– Пойдём к тебе в комнату, Чарли Ботаник? – спросил я с набитым ртом.
Он стукнул меня по плечу.
– Как ты меня назвал?
Я потёр руку. Больно.
– Извини, я всегда так тебя называл. Это не обидное прозвище. Да и вообще скорее комплимент. Потому что ты очень умный.
Он нахмурился:
– Никогда так больше меня не называй, понял? Никогда.
– Хорошо-хорошо.
– Пойдём, расскажешь всё по порядку. Не то чтобы я тебе верил. Просто интересно, чего ещё ты наплетёшь…
Я улыбнулся, но он не улыбнулся в ответ.
⁂
Я помнил комнату Чарли чистой и аккуратной, с ровными рядами научных книг на полках и двумя лотками на письменном столе: «Невыполненные домашние задания» и «Выполненные домашние задания».
А теперь здесь царил жуткий беспорядок. На полках валялись скомканная бумага, пустые банки из-под лимонада, мятые пластиковые стаканчики, а на письменном столе – учебники и пакеты с чипсами, и ещё я насчитал семь пустых тарелок. Даже у меня в комнате не такой бардак. На полу под столом лежала стопка энциклопедий, которые он получил на десятый день рождения. Помню, я ему предложил отнести их в книжный и заменить на что-нибудь поинтереснее, а Чарли ответил, что сам попросил такой подарок! Тогда я над ним посмеялся, а сейчас мне было грустно видеть толстый слой пыли на этих томах.
Я присел на край кровати и рассказал про старый сервант Рэга и загадочное деревянное яйцо, про кусок паруса с жуткого корабля, палец с перчатки Амундсена и носовой платок Амелии Эрхарт.
– Там ещё кое-что было, – добавил я, втыкая соломинку в коробочку сока. – Серебряная пуговица. Не знаю только чья.
Чарли, судя по выражению его лица, не очень-то верил в мою историю. И заинтересованным не выглядел. И вообще, похоже, ждал, когда я наконец закончу. Как будто хотел скорее от меня избавиться.
– Ну, что скажешь? Пойдём со мной к Рэгу, посмотришь на сервант? Может, придумаешь, как мне помочь, когда своими глазами всё увидишь.
Чарли пожал плечами.
Я доел второй капкейк и смахнул крошки со свитера.
– Слушай, можно позаимствовать у тебя чистую одежду? У меня другой нет, а эта уже начинает пованивать.
Чарли цокнул языком, но всё-таки достал из комода чёрный свитер и бросил мне. Не совсем мой стиль, но что поделать.
– Спасибо. – Я снял свой пропахший потом свитер и натянул чистый поверх футболки.
Чарли облокотился о стол и мрачно на меня посмотрел.
– Предположим, я тебе поверю, хотя поверить во всё это сложно. Что тут ещё по-другому – не так, как в твоём мире? Ты говоришь, я умный. А ещё?
– Да всё по-другому. Школа тут старая развалюха, мама с папой развелись, а моя сестра Бекс Беккет какая-то жуткая хулиганка.
У Чарли округлились глаза.
– Бекс Беккет – твоя сестра?! С ума сойти.
Я кивнул:
– Только в моём мире она совсем другая. Вся такая идеальная и правильная, аж зубы сводит. Она вчера приходила смотреть на сервант. У меня в мире Бекс хорошо знает историю, а здесь делает вид, будто ей это вообще не интересно. Хотя на самом деле она очень умная.
Чарли потёр лоб.
– Верится с трудом.
– Папа всё ещё ходит на работу, из-за которой в моём мире ему было плохо. Он выглядит как труп. А мама… ну, она вроде счастлива, но у неё есть парень!
Мы оба поморщились.
– А ты пробовал им всё объяснить?
Я помотал головой:
– Нет. Как ты себе это представляешь? «Здравствуйте, вы не знали, что у вас есть сын, но вот он я, просто случайно сам себя стёр. Я теперь буду жить с вами, ладно?» Они бы мне не поверили. И вызвали полицию.